Скачать книгу

выживет, – сказал Юджин Жюлю. – Тебя это устраивает?

      – Да, – согласился тот.

      Вскоре путники двинулись дальше по направлению к лесу. Уже смеркалось, а в лесу стало почти совсем темно, особенно когда Жюль свернул с протоптанной дороги в чащу.

      – Это близко, – проговорил он. – Мы почти приехали.

      И действительно, вскоре впереди показалась хижина. Жюль спрыгнул с лошади и побежал в дом. Остальные остались ждать снаружи. Вскоре знахарь вернулся вместе с седовласым бородатым мужчиной довольно преклонных лет. Он внимательно и настороженно оглядел всех мужчин и проговорил:

      – Благодарен вам, что вы спасли моего племянника. Кто из вас Феникс?

      – Я, – Юджин поднял руку.

      – Отойдём, поговорить надо. А остальные проходите в дом. Он у меня скромный, но в тесноте, да не в обиде.

      Оставив Юджина говорить с хозяином на улице, путники вошли в дом. В хижине было тепло от топящейся печи и пахло каким-то варевом. Из маленькой кухоньки две двери вели в небольшие комнаты.

      – Там, – Жюль показал на одну из них, – дядя спит. А нам достанется вторая. На полу придётся всем спать. Как-нибудь поместимся. Ну, там есть одна лежанка, но её, наверное, Феникс займёт. Он ведь ранен.

      – Всем спать не придётся, – сказал Гаяш. – Дежурить надо.

      – Думаете, погоня за нами всё же возможна? – спросил Латимор.

      – Эта Виола ведь очень дорожила своей репутацией Дави Лемора, а мы так её подмочили. Найти ведь нас не так трудно. Снег. Следов мы оставили море.

      – Тогда дежурить будем по очереди. Часть ночи вы, часть ночи я. А чем занимается ваш дядя? – поинтересовался капитан.

      – Он следит за лесом, за дичью, помогает охотникам, – ответил Жюль. – Когда-то он готовил всё для королевской охоты, но с тех пор, как не стало короля, её величество Анабель сама охотой не интересовалась. Но на самом деле он колдун.

      – Колдун?

      – Да. Вам-то я могу сказать. Вы сами колдуны.

      – Мы не колдуны, – улыбнулся Латимор.

      – Ну, зачем вы меня обманываете? – в голосе Жюля чувствовалось нечто, похожее на обиду. – Я же всё видел. И то, что мне дал Феникс, чтобы сделать дым, и то, как вы, Айдо, вынимали пулю. И ружья у вас колдовские. Вы не такие колдуны, как я или как дядя. Мы пользуемся только нашей внутренней силой, а вы пользуетесь магическими предметами. Я же всё понял.

      – Там, откуда мы прибыли, – проговорил капитан, – подобные магические предметы доступны всем. И никто не считает их колдовством.

      – Это наука, – решил вставить своё веское слово Родни. – Если вы понимаете, что такое наука.

      – Я прекрасно понимаю, что такое наука, – ответил Жюль. – Может, там, откуда вы прибыли, это и не называют колдовством, но это же всё равно колдовство.

      – Да что вы спорите? – вмешался Айдо. – Пусть каждый называет это, как хочет. Всё равно нам теперь пользоваться этими колдовскими предметами всем вместе. Но ты сказал, что твой дядя – колдун. А что он может?

      – Он разговаривает со зверями, – заулыбался Жюль. – Варит зелья. Он много чего может. Например, наслать на человека сонные

Скачать книгу