Скачать книгу

от быка.

      Он вполне мог подцепить машину на рога и понести ее с той же легкостью и грацией, с какой индианки носят на голове кувшин. Мы подкатили к валуну. Девушка притормозила и произнесла нараспев:

      – Такси вызывали?

      Я выскочил из машины и открыл Вульфу дверцу. Я не посмел поддержать босса под локоть, так как по выражению его лица понял: это было бы равносильно попытке поджечь бочку с порохом. Он уже стоял на нижнем уступе валуна на одном уровне с подножкой автомобиля.

      – Доктор Ливингстон, я полагаю? – спросила девушка.

      Губы Вульфа чуть заметно дрогнули.

      – А вы – мисс Стэнли? Очень рад познакомиться. Меня зовут Ниро Вульф.

      Ее глаза расширились от изумления:

      – Боже всемогущий! Тот самый Ниро Вульф?

      – Не знаю… Я – тот, который указан в Манхэттенском телефонном справочнике.

      – Выходит, я и впрямь выбрала для начала довольно необычную личность. Садитесь скорей!

      С ворчанием взгромоздившись на сиденье, он изрек:

      – Машину очень трясет. Я не люблю тряски.

      Она рассмеялась:

      – Постараюсь ехать поаккуратней. Все же, я думаю, это лучше, чем трястись на рогах у быка.

      Я заметил, что у нее довольно сильные пальцы. И теперь, когда она сняла жакет, было видно, как играют мышцы ее обнаженных рук, когда она крутит баранку, объезжая ухабы и рытвины. Я посмотрел на быка. Ему уже надоело фордыбачить, и вся его поза выражала величайшее презрение. Он выглядел даже более могучим, чем раньше. Девушка тем временем говорила Вульфу:

      – Стэнли – это, конечно, хорошо, но меня зовут Кэролайн Пратт. О, извините, не заметила эту яму. Конечно, я не так знаменита, как вы, но два года была чемпионкой столицы по гольфу. Здесь вообще собрались сплошные чемпионы. Вы – чемпион среди детективов, Гикори Цезарь Гринден – среди быков, я – чемпионка по гольфу…

      Так вот почему у нее сильные руки, подумал я. Дейв тем временем открыл ворота и едва не прихлопнул нас, когда мы выезжали. Кэролайн промчалась под развесистым дубом, нижние ветви которого чуть не сбросили меня с сиденья, и остановилась перед большим новым зданием. Дейв вприпрыжку мчался за нами с дробовиком. Я выпрыгнул из машины на дорожку, посыпанную гравием. Чемпионка по гольфу осведомилась у Вульфа, не нужно ли его куда-нибудь подвезти, но он уже открыл дверцу и вытаскивал свою тушу из машины, а посему не удостоил девушку ответом. Тут к нему подскочил Дейв и начал что-то громко спрашивать, но Вульф грозно взглянул на него:

      – Известно ли вам, что вы подлежите судебному преследованию за попытку преднамеренного убийства? Я имею в виду не ружье, а то, что вы спрыгнули с забора и раздразнили быка, из-за чего он и напал на нас!

      Вульф обогнул машину, подошел к своей спасительнице и раскланялся.

      – Благодарю вас, мисс Пратт, за вашу находчивость.

      – О, не стоит. Мне это доставило удовольствие.

      Он поморщился.

      – Это ваш бык?

      – Нет, он принадлежит моему дяде, Томасу Пратту. Это его дом. Он скоро приедет. Могу ли я быть вам чем-нибудь полезной? Может быть, вы желаете пива?

      – Благодарю. Я думал, что мне

Скачать книгу