Скачать книгу

а как по-турецки будет «Мороженое»? – Салават отрицательно замахал ручонками, – нет, не так! Лучше «Два мороженого, пожалуйста»?

      Папа потёр лоб указательным пальцем.

      – Ики дондурма, лютфен!

      – Ага! – Салават унёсся в очередь, как смс сообщение.

      Ляля вопросительно посмотрела на мужа.

      – Что задумал наш изобретатель?

      – Думаю, что хочет познакомиться с мороженщиком, чтобы появился блат! – рассмеялся Ильдар.

      – Ты не поверишь, но Салаватка уже идёт с мороженым! – ахнула она.

      – Вот это скорость! – прокомментировал отец.

      – Как ты умудрился взять без очереди? – нетерпеливо поинтересовалась Ляля, когда мальчишка поравнялся со столиком.

      – Я подошёл к разносчику и попросил по-турецки, как научил папа, – откровенно признался сын. – Продавец показал мне «Окей» и без слов выдал мороженое. Я ответил «Тешекур эдерем».

      Ильдар победоносно посмотрел на жену.

      – Ты слышишь, Ляль? Он всё запомнил пра-виль-но! Салаватка сделал выводы. Языки необходимо учить, чтобы везде стать своим человеком. Смышлёный парень!

      Затем обернулся к Салавату.

      – Молодец! А, что только один рожок? Забыл, как будет по-турецки слово «два»? Или добавочной порции не положено больше? Али ты успел съесть? – закидал Ильдар предположениями вперемежку с вопросами, когда сын протянул ему вафельный рожок с белыми подтаявшими шариками.

      – Скушал! – Салават замялся.

      Поведение сына показалось непривычным, но Ильдар не придал значения. С чистым сердцем он расправился со второй порцией, а позднее семья пошла на море, купаться. Объяснение поступка открылось вечером, перед ужином, когда загоревшие туристы ожидали открытия ресторана. К ним подошла пожилая женщина, в которой Ильдар узнал бабушку из бассейна, учившую днём плавать свою внучку. Женщина ласково посмотрела на Салавата и погладила его по светлым волосам.

      – Извините, это ваш сын? – спокойным тоном библиотекарши спросила она.

      – Да.

      – Хочу выразить вам благодарность! – сообщила бабушка.

      Ильдар и Ляля переглянулись.

      – Что случилось?

      Женщина культурно пояснила.

      – Мы поселились только вчера и не успели разобраться во всех отельных нюансах. Пока обедали, заметили непонятное доселе движение. Знаете, мы здесь впервые! Что за лотки? Какое мероприятие приготовили организаторы? Всё интересно и необычно, но никто не объясняет! Потеряли уйму времени. Когда распознали, что раздают мороженое, уже образовалась огромнейшая очередь. Оксана заняла место в хвосте, а я отправилась, глянуть на лотки. Мороженое в контейнере стремительно пустело, так как люди охотно разбирали по несколько стаканчиков. Мы упустили время. Конечно, завтра я буду расторопнее, но, сами понимаете, завтра настанет лишь после полуночи! А мороженого внучке хотелось вручить именно сейчас. Постояла возле парня с поварским колпаком, который бойко управлялся со скупом, как жонглёр. С великим сожалением поняла, что Оксане, увы, нынче не суждено попробовать сладкий

Скачать книгу