Скачать книгу

или если никогда его не любила, однажды ты влюбишься в кого-нибудь другого, и поймешь. Именно этого ты и заслуживаешь. И твой ребенок заслуживает этого. Черт возьми, Кларк тоже имеет на это право, ты так не думаешь? Даже если придется подождать.

      – Ты же не стала ждать, – возразила Ханна.

      – Она права, – сказала Дорис.

      – У меня не было другого выбора, – ответила Буп. – В мое время это называлось «попасть в неприятности», и именно этим оно и было. Неприятностями.

      – А свадьба с дедушкой избавила тебя от неприятностей?

      – Будь уверена, так оно и было. – Во многих смыслах. – И дедушка получил кое-что в дополнение к беременной невесте. Твой прадедушка Стэн не собирался отдавать дедушке бизнес, пока тот не обзаведется хорошей женой-еврейкой, которую он одобрил бы, здоровым еврейским ребенком и кирпичным коттеджем в Скоки.

      Ханна вздрогнула.

      – Это ужасно!

      – У твоей бабушки была замечательная жизнь, – сказала Джорджия.

      – Это так, но твоя жизнь может быть лучше. Учись на моем опыте. Мы с дедушкой оба получили то, что нам было нужно, но было ли это тем, чего мы хотели? – Буп пожала плечами. – В конечном итоге, да. Но я не хочу, чтобы ты ждала конечного итога.

      Буп хотела, чтобы у Ханны было то, что потеряла сама Буп.

      Подавленные воспоминания пытались прорваться наружу, снова всплывая в памяти Буп. Когда-то у нее были напористость и амбиции. Мечты и наивность. И восхитительная фигура.

      Далекая музыка биг-бенда, смех Зейде и рев родстеров раздались в ее голове. Чистый аромат крема для ухода за волосами защекотал ей нос. Вкус мятной зубной пасты защипал язык. Было ли это все игрой её воображения? Или девочки с Ханной тоже могли это слышать, обонять и пробовать на вкус?

      Ханна пристально посмотрела на Буп.

      – У тебя довольно твердые принципы о любви для того, кто утверждает, что никогда ее не испытывал.

      Буп отвела взгляд и собралась с мыслями, затем снова посмотрела на Ханну.

      – У меня была целая жизнь, чтобы поразмышлять об этом.

      Ханна кивнула, ее любопытство на миг притихло.

      – Чем бы ты занялась, если бы не забеременела? О чем ты мечтала? У тебя были какие-то планы?

      Вопросы ослабили стремление Буп скрывать произошедшее тем летом за придуманной ею личной историей – о молодой женщине, которая больше всего на свете хотела быть миссис Марвин Пек, домохозяйкой и матерью. Она посмотрела на своих подруг.

      Дорис пожала плечами.

      – Решай сама, – ответила Джорджия.

      Спустя столько лет Буп по-прежнему не знала, как объяснить необъяснимое.

      – Это была другая жизнь, Ханна. Это уже неважно.

      – Для меня важно. – Ханна положила руку на живот. – Для нас важно.

      Буп так хотела, чтобы все это имело значение.

      Время шло, и история повторялась. Судьбы людей и их действия перекликались и пересекались на протяжении многих лет. Возможно ли, чтобы пережитые Буп в восемнадцать лет испытания

Скачать книгу