ТОП просматриваемых книг сайта:
Вокруг света с Лисёнком Хвостиком. Спасти Новый Год! Приключения в пяти странах мира. Встречи с героями национальных сказок. Дарья Каланова
Читать онлайн.Год выпуска 2022
isbn 978-5-535-00897-4
Автор произведения Дарья Каланова
Серия Книга детям (Горизонт)
Издательство ИП Каланов
Японский язык считается очень сложным. Чтобы писать на японском языке, нужно выучить около 3000 иероглифов! Например, слово “Япония” будет записываться вот так: 日本国
Это страна, в которой с каждым годом создают все больше видов роботов: роботы-помощники по хозяйству, роботы-животные, роботы-машины, которые едут без водителя, роботы-спасатели и многие другие.
Именно в Японии изобрели мультфильмы в стиле анимэ, суши, игровую приставку, видеокамеру и много других вещей, без которых мы уже не представляем свою жизнь.
Веер в Японии – вещь особенная, магическая.
В японской детской сказке “Веер тэнгу” один крестьянин выменял у тэнгу волшебный веер. В этой сказке можно было постучать по одной стороне веера, трижды сказав: “Нос, расти!” и удлинить нос себе или другому человеку. Если постучать по другой стороне веера и трижды сказать: "Нос, сожмись!", то можно было сделать нос таким же, как прежде. С помощью этого волшебного веера крестьянин получил все, чего только мог желать.
От скуки он захотел посмотреть, что будет, если не говорить обратного заклинания. Крестьянин отрастил себе нос до самых облаков и проткнул небо насквозь. Там Гром схватил его за кончик носа, а крестьянин закричал: “Нос, сожмись!”. Нос уменьшился, да только Гром н еотпустил его. Так и висит незадачливый крестьянин до сих пор в небесах на кончике своего носа.
Японцы часто дарят друг другу веера на Новый год, так как верят, что красивый веер приносит счастье и удачу.
Новый год в Японии называется о-сёгацу. Это один из главных праздников в году, он длится с 28 декабря по 4 января.
В Японии есть целых два Деда Мороза! Одного зовут Сёгацу-сан, а второго – Одзи-сан.
Сёгацу-сан переводится как “господин Январь”. Он поздравляет детей и взрослых не с Новым годом, а с “золотой” (предновогодней) неделей праздников. Но вот подарки детям приносит не он, а…
Одзи-сан – японский Дед Мороз. Он-то и приходит в ночь с 31 декабря на 1 января и оставляет подарки. Японские дети пишут ему письма и ждут его прихода в полночь.
А вот после боя курантов японцев посещает Тосигами – божество Нового года. Взрослым он приносит счастье и благополучие, а детям достаются цветные конвертики с о-тóсидама – денежным подарком.
“С Новым годом!” по-японски – “Акэмаситэ омэдето!”.
Часть III
Приготовь национальное блюдо. Покки
Традиционная новогодняя еда в Японии – это о-сэти рёри, множество разных маленьких блюд. Каждое из них символизирует какое-то пожелание на Новый год. Это праздничное угощение довольно трудно и долго готовить. Если ты помнишь, в сказке про Лисенка и Оленя именно это блюдо готовила богиня Инари. А мы будем делать по́кки – самое любимое в Японии печенье.
Оно вкусное, красивое, и готовить его гораздо проще!
Покки (ポッキ)
Ингредиенты:
Молоко – 50 г;
Сливочное масло – 50 г (из морозилки);
Соль