Скачать книгу

поверите, но когда я поднимался сюда на лифте, то думал о вас. Все 22 этажа.

      Мишель смущённо засмеялась.

      – А ещё пока шёл к лифту, ехал сюда, умывался утром. И весь вчерашний вечер тоже.

      Всё, что он говорил, казалось нереальным. Мишель смотрела на него и чувствовала себя желанной и единственной.

      – Я не видел вас всего день, но уже успел… соскучиться.

      – У вас был номер моего телефона, – улыбнулась Мишель. – Могли бы просто позвонить мне вчера.

      – Вы разве не знаете правило трёх дней? – Задорно усмехнулся Гэбриэл в ответ. – Нельзя звонить девушке, пока не пройдёт три дня, иначе рискуешь показаться дураком.

      – Я считаю дураками тех, кто следует этому правилу.

      Француз ни капли не обиделся на столь прямолинейную шутку, а громко рассмеялся. Внезапно громкоговоритель телефона ожил, и голос Дэвида Блейка, хмурый, неприветливый и слегка злобный голос вклинился в беседу.

      – Мисс Гудвин, попросите, пожалуйста, месье Лапье не отвлекать моих сотрудников от работы. Мы встретимся с ним в три.

      – Конечно, мистер Блейк.

      Мишель не хотелось оборачиваться, чтобы ненароком не увидеть неприветливый, мрачный взгляд босса. А он смотрел – просверленная его взглядом дыра в спине давала о себе знать резким покалыванием.

      Через три минуты после ухода Гэбриэла, телефон Мишель завибрировал.

      Официально отменяю правило трёх дней. Есть и другие способы, чтобы выставить себя дураком.

      Мишель улыбнулась.

      Пришло ещё одно сообщение.

      С нетерпением жду нашего обеда.

      «Я тоже», – подумала Мишель. Но вместе с ними будет третий лишний. Сердитый и чем-то глубоко недовольный Дэвид Блейк, который с самого утра сам не свой. Видно, с Шерри у них что-то не заладилось, и он вымещал свою обиду на них двоих. Ну что ж, обед рано или поздно закончится. Скорее уж рано, принимая во внимание капризы босса.

      А потом Мишель будет полностью предоставлена Гэбриэлу. Между ними что-то зарождалось, что-то серьёзнее лёгкого флирта и неумелого кокетства. Флирта со стороны француза, неумелого кокетства – это уж точно про неё. В сравнении с французским шармом и заморским очарованием, её познания в любовных делах были ниже среднего. Хорошо, что подобные вещи не спрашивают при приёме на работу, усмехнулась Мишель. Тогда бы она точно не получила эту должность.

      – Когда месье Лапье упоминал «наше место», он имел ввиду «Étoile»?

      «Мерседес» Дэвида Блейка неспешно катился по улицам Балтимора. Знакомая сцена, повторяющаяся уже в третий раз. Немногословный Виктор за рулём, погруженный в свои мысли Дэвид глядит в окно, и Мишель всё на том же месте, по правую руку от начальника, пытается справиться с волнением, которое навещало её каждый раз, как она попадала в одно пространство с Дэвидом.

      – Глупо обедать где-то ещё, если у тебя собственный ресторан.

      – Он вам нравится?

      – Месье Лапье или его ресторан?

      Мишель почувствовала в его голосе презрение,

Скачать книгу