Скачать книгу

обзаводишься? – вкрадчивым тоном интересуется он.

      Я наклоняюсь, чтобы подцепить упавшую перчатку, и надеваю ее обратно на дрожащую руку.

      – Я усвоила, что любые друзья, которыми могла бы надеяться обзавестись, не оправдывают ожиданий.

      От моих слов ухмылка с его лица исчезает.

      – И почему ты пришла к такому печальному выводу?

      И хотя внутри меня бурный хаос, я уверенно встречаюсь с ним взглядом.

      – Каждый человек, проявлявший ко мне дружелюбие, только и делал что разочаровывал меня.

      Черты лица Ревингера заостряются.

      – Прискорбно.

      Я пожимаю плечом.

      – Уже привыкла.

      Когда у него на скулах начинают ходить желваки, я понимаю, что разозлила его. Что хорошо, потому что тогда я могу сосредоточиться на том, чтобы вывести его из себя, а не на том, что только что чуть не натворила.

      Я вытягиваю перед собой руки, и мой жест меня выдает – Ревингер переводит взгляд на мой разорванный корсаж.

      – Проблемы с корсажем? – Ему снова становится весело.

      – Да, проблема в том, что корсажи – это глупо.

      Ревингер хмыкает, и от этого звука я выпускаю воздух, который застрял в горле. Ревингер медленно проводит по мне взглядом, и меня злит, что коже становится тепло, а сердце стучит быстрее.

      – Приятно видеть вас в добром здравии, леди Аурен. Я волновался, что возвращение к вашему золотому царю наложило некоторые… ограничения.

      На подобранные им слова я щурюсь.

      – Все хорошо, король Ревингер. Благодарю за то, что вы так великодушно меня освободили, – омерзительно елейным голоском говорю я.

      Он наклоняет голову, не сводя с моего лица своих мшисто-зеленых глаз.

      – Разве кому-нибудь нужно освобождать Золотую птаху? Или она сделает это сама?

      Я открываю рот, но ответ не идет на ум.

      Он приподнимает густую черную бровь, и в этом жесте я тут же вижу Рипа, и у меня сводит живот. Потом в знак уважения он легонько склоняет голову.

      – Приятного вам дня, леди Аурен.

      Повернувшись, он удаляется уверенной походкой, а я смотрю ему вслед и с трудом пытаюсь осмыслить все, что только что случилось.

      – Миледи.

      От неожиданности я подпрыгиваю и резко оборачиваюсь на голос Скофилда.

      – Вот зараза! Я забыла, что вы стоите за мной.

      На мою брань он переминается с ноги на ногу и переглядывается с Лоу.

      – Теперь нам и правда нужно возвращаться в замок.

      Его голос и тревога в карих глазах вынуждают меня уступить. Я киваю и начинаю спуск по лестнице, слыша резкое перешептывание между моими стражниками.

      Из-за отголосков случившегося мой шаг нетвердый, а мысли спутаны. Потому что накал чувств, это темное желание наказать… я никогда прежде не чувствовала ничего подобного.

      Гнев, как я поняла, на вкус как подслащенное пламя. И прожив целую жизнь, полную холодной горечи, отчасти я хотела предаться этому огню, хотела расцвести в его

Скачать книгу