Скачать книгу

и Лестерского – влиятельный государственный деятель, способствовавший победе Мортимера и Изабеллы; по некоторым данным, носил прозвище Кривая Шея. (прим. редакции)

      19

      Calendar of the Patent Rolls, 1330–34. L., 1893. P. 74.

      20

      Register of Edward the Black Prince, Part IV. L., 1933. P. 206.

      21

      Генри III (Генрих) Уинчестерский (1207–72) – король Англии из Анжуйской династии, прапрадед Эдуарда Вудстокского. (прим. редакции)

      22

      Calendar of the Patent Rolls, 1330–34. L., 1893. P. 2.

      23

      Эдмунд Вудстокский (1301–30) – 1-й граф Кентский, младший сын короля Эдуарда I и дядя короля Эдуарда III. (прим. редакции)

      24

      Уильям Монтекьют илиМонтегю (1301–44) – 3-й лорд Монтекьют, 1-й граф Солсберийский (с 1337 года), английский дипломат и военачальник, соратник Эдуарда III со времен юности короля. (прим. редакции)

      25

      Рыцарь-баннерет (англ. knight banneret) – ранг средневекового рыцаря, позволявший водить в бой отряд под собственным баннером квадратной формы в отличие от простых рыцарей-бакалавров (англ. knight bachelor), занимавших более низкую ступень и имевших право лишь на пеннон с треугольными концами; посвящение в баннереты производилось королем или военачальником королевской крови на поле битвы. (прим. редакции)

      26

      Foedera, Conventiones, Literae, et Cujuscunque Generis Acta Publica (etc). / Comp. T. Rymer / Vol II, Pars II. L., 1821. P. 822.

      27

      Гийом Бастард (ок. 1028–87) – герцог Нормандский; в 1066 году завоевал Англию и стал ее королем под именем Уильяма (Вильгельма) I Завоевателя. (прим. редакции)

      28

      Calendar of the Patent Rolls, 1334–38. L., 1895. P. 128.

      29

      Calendar of the Close Rolls, 1333–37. L., 1898. Р. 523.

      30

      Лоуленд (англ. Lowlands) – низинная часть Шотландии, занимающая Средне-Шотландскую низменность, восточное побережье и Южно-Шотландскую возвышенность; ее население в основном говорит на шотландском языке, родственном английскому. Часто противопоставлялась Хайленду (англ. Highlands), занимающему горную часть страны, где говорили на гэльском (кельтском) языке. (прим. редакции)

      31

      Calendar of the Patent Rolls, 1334–38. L., 1895. P. 247.

      32

      Calendar of the Close Rolls, 1337–39. L., 1900. Р. 67.

      33

      Чосер Дж. Кентерберийские рассказы / Пер. с англ. И. Кашкина и О. Румера. М., 1988.

      34

      Calendar of the Close Rolls, 1333–37. L., 1898. Р. 599.

      35

      Бенедикт XII (1285–1342) – в миру Жак Фурнье, третий по счету авиньонский папа (с 1334). (прим. редакции)

      36

      Филипп II Огюст (Филипп Август) (1165–1223) – король Франции из династии Капетингов; Джон (Иоанн) Безземельный (1166–1216) – король Англии из Анжуйской династии, прапрапрадед Эдуарда Вудстокского. (прим. редакции)

      37

      Пять Портов (англ. Cinque Ports) – историческое название военного и торгового союза портовых городов графств Кента и Сассекса, расположенных на побережье Ла-Манша в самом удобном месте пролива для переправы на континент; в их число входили Хестингс, Нью-Ромни, Хайт, Дувр и Сандвич; союз также поддерживали два «древних города», Рай и Уинчелси. (прим. редакции)

      38

      Оммаж

Скачать книгу