ТОП просматриваемых книг сайта:
Грехи наших отцов. Оса Ларссон
Читать онлайн.Название Грехи наших отцов
Год выпуска 2021
isbn 978-5-04-175636-9
Автор произведения Оса Ларссон
Серия Крафтовый детектив из Скандинавии. Только звезды
Издательство Эксмо
5
«Фалу», фалунская краска – натуральная красно-бурая краска, применяемая для построек из дерева. Названа по медному руднику Фалун в Швеции.
6
Pest – по-шведски «чума».
7
21 марта 2022 г. деятельность социальных сетей Instagram и Facebook, принадлежащих компании Meta Platforms Inc., была признана Тверским судом г. Москвы экстремистской и запрещена на территории России.
8
Сеть супермаркетов в Швеции.
9
Хюмле и Дюмле – персонажи детской программы, популярной в 1970-е годы на шведском телевидении.
10
Тинг – законодательное собрание.
11
История Иосифа Прекрасного из Ветхого Завета. Иосиф предсказывал фараону семь тучных (урожайных) и семь тощих (голодных) лет, которые увидел во сне в виде семи тучных и семи тощих коров.
12
Лиофилизация – способ мягкой сушки, при которой высушиваемый препарат замораживается, а потом помещается в вакуумную камеру, где происходит возгонка (сублимация) растворителя.
13
Гард в боевых искусствах и боксе – техника удержания противника на безопасном расстоянии.
14
Боксеры Ингемар Юханссон (Швеция) и Флойд Паттерсон (США) в 1959–1961 гг. трижды встречались на ринге. Эти поединки вошли в историю бокса.
15
Лувикковые варежки, варежки лувикка – шведский сувенир; варежки с характерным орнаментом.
16
Свемпа – прозвище полицейского Свена-Эрика Стольнаке.
17
Лестадианство – направление в лютеранстве, названо по имени его основателя, шведского проповедника Ларса Леви Лестадиуса (1800–1861), чья деятельность по большей части была связана с Северной Швецией.
18
Фьедер (шв. Fjäder) – «перо»; так зовут одного из героев диснеевских «Утиных историй» в шведском переводе.
19
Лошадка из Даларны, или далекарлийская лошадка – шведский сувенир.
20
История Ларса-Гуннара Винсы и его сына Винни описана в романе О. Ларссон «Кровь среди лета».
21
Ну хорошо (фин.)
22
Мне этого не вынести (фин.).
23
Тем лучше (фин.).
24
Просто сделай это (англ.).
25
Бёркинг – удушение путем сдавливания грудной клетки. Названо по имени одного из убийц, Уильяма Бёрка. В 1827–1828 гг. в Эдинбурге Бёрк с напарником Уильямом Хэром совершили таким способом несколько убийств. Трупы продавали шотландскому хирургу и анатому Роберту Ноксу (1791–1862).
26
Трупные пятна (лат.).