Скачать книгу

оформлением товаров и транспортных средств, перемещаемых через таможенную границу Российской Федерации (разд. IV, гл. 21, 22 ТК РФ).

      Различные доверенности, сертификаты и прочие официальные документы, используемые, например, при таможенном оформлении международных транзитных перевозок, грузов, подлежащих ветеринарному, фитосанитарному, экологическому и другим видам контроля (помимо таможни) государственных органов, также могут быть удостоверены путем проставления апостиля.

      В соответствии ст. 7. Федерального закона «Об участии в международном информационном обмене» законы и иные нормативные правовые акты, устанавливающие правовой статус органов государственной власти, органов местного самоуправления, организаций, общественных объединений, а также права, свободы и обязанности граждан, порядок их реализации, а также документы, содержащие информацию о чрезвычайных ситуациях, экологическую, метеорологическую, демографическую, санитарно-эпидемиологическую и другую информацию, необходимую для обеспечения безопасного функционирования населенных пунктов, производственных объектов, безопасности граждан иностранных государств, относятся к разновидности документированной информации, вывоз которой из Российской Федерации не ограничен.

      С помощью апостиля может быть легализован нотариально удостоверенный за границей перевод на русский язык некоторых документов, используемых при таможенном оформлении и контроле[93].

      Таким образом, в случаях, когда это предусмотрено внутренним законодательством страны, на территории которой будут использоваться данные документы, они должны легализовываться обычным путем – консульской легализацией, включающей в себя совершение легализационной надписи, т. е. последовательное проставление удостоверительной надписи в установленном порядке. Это позволяет осуществлять более строгий контроль за деятельностью коммерческих предприятий в ходе международных коммерческих операций.

      Согласно Конвенции под легализацией подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и в надлежащем случае подлинности печати (или штампа), скрепившей этот документ. В соответствии с Гаагской конвенцией единственной формальностью, которая может быть потребована в данном случае, является предусмотренное ст. 4 Конвенции проставление апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен.

      Однако выполнение упомянутой процедуры не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договоренность между двумя или несколькими государствами отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации.

      Итак,

Скачать книгу


<p>93</p>

См.: Кенсовский П. А. и др. Указ. соч. С. 49; О договорах о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам Гаагской конвенции 1961 года: Письмо ГТК РФ от 19 января 1995 г.; О применении иностранных документов на территории Российской Федерации: Письмо ГТК РФ от 17 мая 1995 г.; О договорах о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам, Гаагской конвенции 1961 года: Письмо ГТК РФ от 16 августа 1995 г. //Таможенные ведомости. 1995. № 9.