Скачать книгу

заявила Бэлла. – Я только вернулась оттуда. Спячка коснулась всех, ну или почти всех.

      – Я им сказал то же. Но они меня не послушали. Лучше действовать, – сказал этот усатый, чем торчать в полумёртвом городе.

      – Стоп, – подняла руки Нелли. – Как они собрались туда лететь? Ведь все рейсы отменены.

      – Среди них есть пилот. То ли монах, то ли чукча. Не помню, кто из них.

      – Действительно, напоминает анекдот, – сказала Бэлла, но не улыбнулась, потрогала колечко в носу, задумчиво поглядела на ветерана. – А вы почему с ними не поехали? Неужели решили поиграть в отшельника?

      Никанор поёрзал на месте.

      – Я уже стар для путешествий. В этом городе родился, в нём и помру.

      – Обязательно, – пообещала Бэлла. – Но тот факт, что в Северной столице вы один из выживших счастливчиков, не достаточно прозрачный намёк?

      Старик, засуетился, взял со стола грязную тарелку, понёс к раковине.

      – Это моё дело. И моя жизнь.

      – Спасибо за новость, – Бэлла поднялась.

      Он скривился, глянул на неё недобро через плечо.

      – Нет, правда. Вы свою миссию выполнили, – Бэлла примирительно подняла руки. – Теперь мы сможем отыскать других людей.

      – Удачи, – хмыкнул он. – В спасении мира.

      Клёпа, заметив, что гости собираются уходить, жалобно заскулила и пошла на военную хитрость: легла на пол, закрыла лапами нос и глянула из-под лохматых бровей.

      – Пока, собачка, – пискнула Нелли и потрепала Клёпу по голове.

      Старик подошёл, подал девочке курточку.

      – Вы не боитесь? – Нелли коснулась пуховика, подняла глаза.

      Уголок рта у Никанора непроизвольно дёрнулся.

      – Чего именно?

      – Одиночества. Я жуть как боюсь оставаться одна.

      – Я уже много лет один. Привык, – хмыкнул он.

      – А их? Их вы не боитесь? – девочка кивнула в сторону окна.

      – Их? – повторил старик и сглотнул. Клёпа подняла голову, навострила уши. – В пустом городе всюду мерещатся привидения. Но я в них не верю.

      – Это не привидения, – пробормотала Бэлла. – Хотя лучше бы это были они.

      – Пугаете? – усмехнулся ветеран. – Я на своём веку всякого насмотрелся.

      – А как же «новые способности», о которых толковал ваш знакомый учёный?

      Старик умолк.

      Бэлла цокнула языком:

      – Даже не расскажете? Я уже больше месяца обхожусь без сна, а эта девочка слышит шаги, вибрацию и запах пищи за пять километров от себя. К слову, она раньше даже уколов не чувствовала. У неё была врождённая анальгезия1. Вы ведь тоже не остались без подарка от Деда Мороза?

      – Не остался. Но вам это знать ни к чему.

      – Вот как? Ну что ж, наверное, это что-то действительно нужное для выживания, раз одинокий старик не желает помощи.

      Она быстро накинула разноцветную куртку.

      Клёпа лупила хвостом по дверному косяку – гулять, гулять! Дверь перед её носом открылась, впустив порцию морозного

Скачать книгу


<p>1</p>

Анальгезия – врождённая нечувствительность к боли. – Прим. ред.