Скачать книгу

нас начало новой жизни.

      – Он даже лучше, чем наш Особняк с башней, – сказала я Джоди. – Такой красивый!

      Джоди протянула руку и крепко сжала мою ладонь:

      – Я рада, что он тебе нравится, Перл.

      – А тебе? Он и тебе должен был понравиться.

      – Ага, классный. Если тебе нравятся такого рода вещи.

      – Как ты думаешь, нам действительно может достаться спальня в башне?

      – Будем надеяться, – кивнула Джоди.

      – Что за глупости, девочки, – перебила нас мама. – У нас будет собственная квартира. В полуподвале.

      – Жилье для прислуги? – уточнила Джоди.

      – Нет, квартира со всеми удобствами. И мы с папой не прислуга, мы менеджеры, – сказала мама.

      – Кто вы? – переспросила Джоди. – Повтори, мам, я не расслышала.

      – Джо, как официально называется твоя должность? – спросила мама.

      – Менеджер по ремонтным работам, – сказал папа и добавил, показав Джоди язык: – Вот так-то, мисс! Теперь я сам стал большим боссом.

      – А я менеджер по питанию и питью, – сказала мама. Слово «менеджер» она произносила с особым, почти благоговейным придыханием. – Так что мы с папой теперь менеджеры, поняла, Джоди? У меня даже будет в подчинении свой штат – две девушки, которые станут мыть посуду и помогать мне готовить.

      – Почему будет? Такой штат у тебя уже есть – мы с Перл.

      – Нет, ваша задача здесь – собраться, максимально воспользоваться счастливым случаем, который вам выпал, приобрести хорошие манеры и трудиться не покладая рук, – сказала мама.

      – Есть, Пи-Пи менеджер! – по-военному отсалютовала Джоди и расхохоталась.

      – Ты переходишь допустимые грани, девочка моя, – строго посмотрел на нее папа. – Впрочем, мы все сейчас слегка на взводе. Ну ладно, девочки, наш вагончик трогается!

      Он завел машину, и мы покатили по крутому склону холма к колледжу. Пока мы подъезжали к нему, я все сильнее стискивала руку Джоди. К колледжу вела единственная обсаженная деревьями дорога – других дорог и жилья вокруг не было.

      – Хотелось бы знать, далеко ли отсюда до ближайшей деревни, – сказал папа. – Пожалуй, черта с два найдешь тут поблизости паб, где можно посидеть за кружкой пива. А продукты – откуда они возьмутся, Шез?

      – Перестань называть меня Шез. Идиотское прозвище. Зови меня здесь просто по имени – Шэрон. А продукты… Для этого существует служба доставки, глупенький ты мой, – сказала мама.

      – А куда мы будем ходить? – спросила Джоди.

      – Не понимаю, что ты хочешь сказать, – рассеянно ответила мама, глядя на Мельчестер Колледж словно на небесное виде́ние. Она была все еще бледной из-за того, что ее укачало в машине, и постоянно вытирала лоб бумажными платками.

      – Ну, куда мы будем ходить в кино, например? Или в «Макдоналдс»? Или просто по магазинам? – высоким от напряжения голосом уточнила Джоди.

      – Думаю, что смогу возить вас в ближайший город по субботам, – быстро сказал папа.

      – А как же я буду встречаться с подругами? – спросила Джоди.

      – Твои подруги

Скачать книгу