Скачать книгу

выдавал себя за мага.

      – Как тебя зовут?

      – Винченцо.

      – Господин, – отозвались из-за спины и опять ткнули. Вот что за привычка-то дурная, в живых людей всякой гадостью тыкать. Но Винченцо сдержался и даже выдавил:

      – Господин.

      – Умный маг. Давно тут?

      – Нет… господин.

      – Хорошо. Служишь?

      – Да, господин.

      – Сестре?

      – Да, господин.

      – Мне сказали, что у тебя тоже сестра имеется, – он прищурился. И показалось, что этот человек на самом деле куда опаснее, чем кажется. – Её не было.

      – Она занята. Господин.

      На четвертый раз произнести это слово получилось куда как легче.

      – И чем же?

      – Пациентом. Она не может его оставить.

      Хальгрим прищурился, взгляд его сделался колючим, в нем читалось предупреждение. А Винченцо подумало, что тот, кто стоял за его спиной, потянулся к мечу.

      И ударит он без раздумий.

      Нехорошо.

      Убивать кого-то не хотелось.

      Но вот Хальгрим кивнул, будто приняв решение.

      – Она ведь не замужем? Целительница?

      – Да, господин.

      – Потом взгляну. У меня есть достойные люди. Возможно я сумею помочь в твоей беде.

      – Простите… господин?

      – Мне сказали, что твоя сестра уже немолода. Сколько ей? Больше двадцати, верно? И еще не замужем. Это плохо. Женщин надо пристраивать в надежные руки, пока они молоды, – это было сказано весьма снисходительным тоном. – Твой долг, как брата, состоял в том, чтобы позаботиться о счастье своей сестры.

      Винченцо прикусил язык. Смысла говорить, что у Миары собственные представления о счастье, не было. Все одно не поймут.

      Решение принято. И его лишь ставят в известность.

      – Ничего. Я подберу ей хорошего мужа. Тем более целительница.

      – Благодарю, господин, – получилось подавить смешок.

      – А ты отплатишь мне добром за добро.

      – Всенепременно, господин, – а это уже чистая правда. Винченцо еще когда привык платить. В том числе и за добро.

      – Садись, – Хальгрим указал на низенький табурет, который стоял в трех шагах от кресла. – И выпей со мной.

      Винченцо опустился, куда сказано, отметив, что табурет на диво неустойчив. И что сидеть на нем, сохраняя равновесие, непросто. А еще сложнее – дотянуться до Хальгрима.

      Клинком.

      И тот наверняка это знает. Потому и глядит выжидающе. Правда, никто не сказал ему, что хорошему магу клинок нужен скорее для вида. Да и вставать, чтобы заклятье кинуть, нужды нет. Сидя, оно даже удобнее.

      Подали вино в тяжелом кубке, который Винченцо принял. Но пить не стал.

      – Не доверяешь? – густые брови сошлись над переносицей.

      – Простите, господин, но я был болен. И сила пока не стабильна. Мне нельзя вина.

      – Тогда пей воду, – с легкостью согласился хозяин покоев. – Пей и рассказывай.

      – О чем?

      – О том, что тут творится. Моя сестра явно что-то недоговаривает. И мальчишка этот… – он скривился. – Мне сказали, у него невеста

Скачать книгу