Скачать книгу

что не стесняйтесь.

      – Очень любезно с вашей стороны, – поблагодарил инспектор.

      – На здоровье. На чем мы остановились? Ах да. Меня вызвали к одному пациенту, неподалеку от Мортона, и я хотел еще заехать в местную больницу. Я здесь пробыл недолго.

      – Больше никто не заходил?

      – Нет.

      – Кто вечером прибыл первым?

      – Не знаю. Я был последним. В шесть поступил экстренный вызов. Когда я приехал домой, то увидел, что моей супруге опять стало плохо. Мы не могли быть здесь раньше семи тридцати. Дина Коупленд подумала, что я не появлюсь, и сильно переживала. Она сможет сообщить все о времени прибытия. Не сомневаюсь, что эта девушка пришла сюда задолго до всех актеров. Дина Коупленд – это дочь священника. Она ставила пьесу.

      – Да, спасибо.

      – Что ж, полагаю, я больше не могу быть вам полезен. Боже праведный, уже два часа.

      – Ужасно, не так ли? Нам придется провести здесь всю ночь, я думаю. Не будем вас больше задерживать, доктор Темплетт.

      – Как насчет перевозки тела? Если нужно, я договорюсь с перевозкой, чтобы приехали как можно быстрее.

      – Да, пожалуйста.

      – Я полагаю, вскрытие придется делать мне?

      – Да. Да, конечно.

      – Пусть земля ей будет пухом. Бедная старая девочка. Что ж, доброй ночи или доброго утра. Э… я не запомнил вашего имени?

      – Аллейн.

      – Как? Родерик Аллейн?

      – Да.

      – Честное слово, я читал вашу книгу о криминальных расследованиях. Чертовски хорошо. Любопытная тема, не так ли?

      – Увлекательная.

      – Занимательно только для любителей, профессионалам же не до шуток.

      Доктор Темплетт пожал инспектору руку, собрался было уходить, но остановился.

      – Да, – вспомнил он, – мне хочется взглянуть, как сработала эта ловушка.

      – Конечно. Подойдите и посмотрите.

      Бейли был около инструмента с фонарем и каким-то другим сложным приспособлением. Томпсон встал рядом с фотоаппаратом.

      – Как все продвигается, сержант? – поинтересовался старший инспектор.

      – Закончили с корпусом, сэр. Успехи невелики. Кто-то вытер всю пыль. Может, нам удастся найти какие-нибудь отпечатки, хотя я очень в этом сомневаюсь. То же самое с «кольтом». Мы собираемся достать его.

      – Хорошо. Действуйте аккуратно. Не хотелось бы потерять отпечатки, если они там есть. Я отодвину переднюю часть пианино, а вы возьмете револьвер.

      Бейли просунул руку в перчатке внутрь инструмента.

      – Я вытащу шкив из передней панели, сэр.

      – Да. Это поможет нам лучше все рассмотреть, чем если бы ты просто развязал шнурок.

      Фокс отодвинул боковые задвижки, а Аллейн поднял переднюю панель и убрал ее в сторону.

      – Вот это да! – воскликнул он. – Такое ощущение, что на шелковую ткань пролили воду. Она все еще сырая. Вокруг центральной дырки.

      – Кровь? – предположил доктор Темплетт.

      – Нет. Там немного крови. Это была вода. Круглое пятно. Я удивлен. Давайте осмотрим механизм.

      Их

Скачать книгу