Скачать книгу

глазах блондина проступила тревога.

      – Э-э, – протянул он, и его кадык нервно подпрыгнул. – Мисс…

      Сообразив, в чем дело, Хэтти жалобно ахнула и прикрыла глаза.

      – Неужели мистер Блэкстоун стоит у меня за спиной? – спросила она.

      – Ну да, это он и есть, – извиняющимся тоном ответил молодой человек.

      Порой Хэтти вела себя как дурочка. Опознать шотландца следовало еще в тот момент, когда он прошествовал через приемную с хозяйским видом, самое позднее – когда накинулся на нее возле вазы династии Хань. Все ужасы, которые про него рассказывают, – чистая правда!

      Тут Хэтти ощутила рывок и спохватилась, что все еще сжимает в руке фигурку балерины. В любом случае толку от нее никакого.

      Перед лицом Хэтти маячила брутальная физиономия Блэкстоуна, не сводившего с нее цепкого взгляда. В правой руке он стиснул статуэтку, причем хрупкая балерина помещалась в кулаке почти целиком. Настоящий Вельзевул! Один из самых богатых, самых безжалостных, скандально известных дельцов в Англии и, если верить слухам, виновник финансового краха нескольких пэров. Внешность у него соответствующая – начиная с безрадостных глаз и сломанного носа до бычьей шеи и крепко сбитого тела. Наверняка любитель пометать наковальню из спортивного интереса. Мало кто знал, как он выглядит; Блэкстоун был неуловим, словно призрак. И она его поцеловала! Кожу Хэтти обдало жаром. Отец точно отправит ее в монастырь…

      В глазах Блэкстоуна промелькнуло понимание, и складка между его бровями разгладилась. Он отступил на шаг и склонил голову.

      – Блэкстоун, к вашим услугам. Мой помощник, мистер Ричард Мэтьюс.

      Не сводя глаз с Хэтти, он передал статуэтку блондину. Представлять сердитого художника хозяин не стал.

      – Мисс Джонс, – чопорно ответила Хэтти.

      – Как скажете.

      Шотландский акцент исчез, но сарказм никуда не делся. Всего за несколько минут знакомства с Блэкстоуном Хэтти поняла: пожалуй, это наименее респектабельный мужчина из всех, с кем ей доводилось встречаться. И он знает, что она лжет. Нужно поскорее уходить, пока он не выяснил, кто она такая, иначе о злосчастной экскурсии непременно узнает отец.

      – О какой экскурсии идет речь, мисс Джонс? – осведомился хозяин.

      Она лишь покачала головой. Блэкстоун прищурился.

      – Пожалуй, мне пора. Не хочу и дальше вас обременять, – попыталась уйти от ответа Хэтти. Если бы не больная лодыжка, узкие юбки и испорченные туфельки, она ринулась бы прямо к выходу.

      Ричард Мэтьюс смущенно хмыкнул.

      – Боюсь, экскурсию, о которой вы говорите, отменили.

      Блэкстоун резко обернулся к помощнику, словно услышал об этом впервые, Мэтьюс поежился, а Хэтти вздохнула с облегчением.

      – Так все-таки экскурсия была? Я уже начала думать, что она – плод моего воображения.

      Мэтьюс старался не смотреть своему работодателю в глаза.

      – Была. Я еще вчера разослал уведомления об отмене. Из-за дождя протекла крыша галереи

Скачать книгу