Скачать книгу

Хироси! – поблагодарила ее Ирина. Хироси мягко обронила что-то по-японски и удалилась.

      Ирина не без удовольствия принялась за это неожиданное чаепитие. Чай, как и следовало ожидать, оказался великолепен. Сам Икэда пил чай с морскими водорослями.

      – Как вам наши сотрудники? – поинтересовался Икэда.

      – Очень интересные и умные люди, – ответила Ирина. – Работать с ними – одно удовольствие.

      Икэда кивнул. Отхлебнул чаю и сказал:

      – Для некоторых из них русская культура еще непонятна. – Тут он сдвинул для пущей серьезности брови и добавил: – У нас в Японии все иначе. Общение, работа. Многие вещи просто невозможно объяснить. Ума не приложу, как вы… выкручиваетесь.

      Произнеся сложное русское слово, Икэда удовлетворенно улыбнулся.

      – Как сказал Роберт Фрост, «улыбка не требует перевода и понятна на любом языке», – ответила Ирина. – Все мы люди, а значит, способны друг друга понять.

      – Да, вы правы, – подтвердил Икэда. – Хотя иногда путь к пониманию долог и тяжел. Я не сразу привык к России. Поначалу меня все здесь удивляло и даже… раздражало. Я даже нанял специального человека, который разъяснял мне то, чего я не понимал. Он всюду ходил со мной – в магазин, в театр, в кино. Иногда я брал его даже на переговоры.

      – Но теперь-то вы почти москвич, – весело заметила Ирина. – У вас даже появился московский акцент.

      – Правда? – Икэда тихо засмеялся. – Что ж, может быть. Но людям с моим разрезом глаз ходить по улицам трудно. Недавно компания подростков крикнула мне, что я «китаёза». И еще – чтобы я убирался домой, к себе в… Как же они сказали? – Икэда на секунду задумался и усмехнулся. – В Чучмекистан!

      Ирина неловко повела плечами. Ей было стыдно за своих земляков. К расистскому хамству невозможно привыкнуть. И самое обидное, что с этим ничего нельзя было поделать.

      – Дураки есть в любой стране, – сказала Ирина. – Не стоит обращать на них внимания.

      – Да, я тоже так думаю, – кивнул Икэда. – Я-то уже привык. А вот наши новые сотрудники… Им, вероятно, приходится нелегко. Думаю, каждый из них хотя бы раз слышал в свой адрес слово «чучмек». Но не стоит об этом.

      – Думаю, вы слишком… – Однако договорить Ирина не успела. В сумочке у нее зазвонил мобильник.

      Ирина извинилась, достала телефон и приложила его к уху.

      – Ир, ты где пропадаешь? – услышала она тревожный голос мужа.

      – Я еще работаю.

      – Ты на часы давно не смотрела?

      – Шур, я скоро буду.

      – Надеюсь, что так. Слушай, мне нужно отъехать на часок по делам. Поэтому не волнуйся, когда не застанешь меня дома.

      – Хорошо.

      Ирина убрала телефон.

      – Я вас задержал? – с извиняющейся улыбкой проговорил Икэда.

      – Ничего страшного.

      Тут и у японца в кармане пискнул мобильник, пришла его очередь извиняться.

      Ирина допила чай и вдруг побледнела. Икэда в этот момент возился со своим мобильником, просматривая какую-то эсэмэску.

      «Черт, –

Скачать книгу