Скачать книгу

взглянула на медальон, провела кончиком пальца по золотой застежке. Расставаться с этой вещицей было трудно, почти невыносимо, но она знала, что это глупо. Судя по его уверенному виду, парнишка и правда может ей помочь. Непонятно, что именно он готов сделать, но видно, что он может колдовать. И вообще, у нее не так уж много вариантов. Его появление здесь – уже чудо, вряд ли стоит ждать другого.

      Нахмурившись, Серильда сняла цепочку с шеи и протянула ее юноше в надежде, что он не посмеется над ее доверчивостью снова. Ведь это так просто: схватить медальон, расхохотаться и исчезнуть так же, как появился.

      Но он этого не сделал.

      Наоборот, он принял из ее рук цепочку бережно, даже с почтением. И в этот самый миг воздух вокруг них задрожал. У Серильды заложило уши, стало трудно дышать.

      Магия.

      Это продолжалось с минуту, а потом прошло.

      Серильда сделала глубокий вдох, и ей показалось, что она вздохнула полной грудью в первый раз за всю ночь. Юноша надел цепочку на шею и решительно вздернул подбородок.

      – Ну-ка отойди.

      Пораженная его резкостью, Серильда вскинула голову.

      – Что, прошу прощения?

      – Ты мешаешь, – сказал он, указывая на прялку. – Мне нужно место для работы.

      – Неужели нельзя попросить вежливо?

      Он посмотрел на нее с такой откровенной досадой, что Серильде даже стало интересно, кто из них двоих раздражен больше.

      – Я же тебе помогаю.

      – И я заплатила тебе за эту честь, – ответила Серильда, кивнув на медальон. – Не думаю, что капля вежливости все испортит.

      Он открыл было рот, но заколебался, сдвинув брови.

      – Хочешь, чтобы я вернул финтифлюшку и бросил тебя здесь на произвол судьбы?

      – Конечно, нет. Но ты до сих пор не сказал, как именно собираешься помочь.

      Юноша вздохнул, шумно и очень выразительно.

      – Воля твоя. В конце концов, к чему все это, если кое-кому трудно посторониться?

      Он шагнул к ней, и продолжал наступать, словно собирался сбить ее с ног, как запряженный в тележку упрямый мул. Скрипнув зубами, Серильда постаралась врасти в пол.

      Она не двинулась с места.

      Он не остановился. И налетел на нее – подбородком ударил в лоб, а грудью толкнул и отбросил в сторону с такой силой, что она отлетела и с изумленным «Ах!» упала на солому.

      – Что ты творишь?! – вскрикнула она, борясь с желанием потереть больное место пониже спины – солома почти не смягчила падение.

      Морщась от боли, она уставилась на него, рассерженная и сбитая с толку. Если он решил, что она позволит себя запугать… Но что-то в выражении его лица заставило ее остановиться. Юноша смотрел на нее как-то странно – не так, как раньше. Он даже рот открыл. В глазах плескалось недоумение, а одной рукой он потирал плечо в том месте, которым стукнулся о стену, отлетев после их столкновения.

      – Ну? – воинственно выкрикнула Серильда, поднимаясь на ноги и отряхивая юбку от прилипшей соломы. – Зачем ты это сделал?

      Подбоченившись, она ждала ответа.

      В следующее мгновение он снова подошел

Скачать книгу