ТОП просматриваемых книг сайта:
Кровавое зарево над Синаем. De Ron
Читать онлайн.Название Кровавое зарево над Синаем
Год выпуска 2019
isbn
Автор произведения De Ron
Жанр Приключения: прочее
Издательство Автор
– Проходи, мне нужны отчёты по Казахстану.
Постучав в дверь, зашла Света.
– Турки звонят, готовы приехать, что ответить?
– Ильдара, Олега пригласи, а турки пусть едут.
Первый зашёл Ильдар (на пару лет его младше, казах, невысокий, круглолицый, со шрамом на щеке, спортивного телосложения, друг молодости, забрал его с родины с собой в столицу). Следом зашёл Олег в очках (Худощавый, с острым носом, с причёской «разлахмаченной мочалки»). Посмотрев на него, Сергей задался вопросом; что это, дань моде? В 27 лет в наше время строго ходили.
– Ну что, команда в сборе, ждём гостей из Турции. Вам было дано задание проанализировать мировые цены на бобовые, сою, фасоль. Они сельхозпроизводители, цены из первых рук. Вы готовы к встрече?
– Да! – все хором ответили.
Позвонила Светлана.
– Они приехали.
– Заводи.
Зашли трое, яркие представители османцев, с орлиными носами, двое с постриженными бородками, все в чёрных деловых костюмах, в белых рубахах без галстуков. Сергей встал, с каждым поздоровался. Тот, что без бороды, оказался переводчиком, а другие – отец Кемаль с сыном Азгюром. Выяснилось, что посевных полей у них более 50т.га, цены просят приемлемые, но вот оплата на корню – это риск, вдруг низкая урожайность, не выдержат объёмы. Свои опасения высказал Сергей, на что Кемаль замахал руками.
– Нет, нет, все будет хорошо, – переводил третий.
На экран поступала информация от аналитика Олега, от бухгалтера Николая, Ильдар внимательно слушал турецкую речь, в связи с схожестью с казахским, он хорошо понимал и контролировал, всё ли переводчик правильно переводит. Информация устраивала Сергея, хотелось бы долларов на 10-20 двинуть за центнер. Турки внимательно начали торговаться, люди восточные это дело любят, сразу у них глаза оживились. После полу часового жестикулирования сошлись в обоюдно выгодной цене. Сергей:
– Николай, договор готов? Дай посмотрю.
Ударили по рукам, все остались довольны. Турки собрались откланиваться, но их Сергей остановил:
– Господа, у нас в России не принято так гостей встречать. Ильдар, ты со мной, звони Павлу, пусть нас на автобусе по городу прокатит, а там война план покажет, куда их окаянных отвезти. Выходя из офиса Кемаль чуть не проглотил взглядом секретаршу Светлану, Ильдар тоже это заметил и моргнул Сергею, типа – я понял, что им надо!
На минивэне, специально оборудованном для встречи гостей, выехали в столицу.
Вечерело, зажигались огни реклам и фасады городских достопримечательностей, огромная Москва сияла в своём великолепии. Сергей достал коньяк, предложил гостям, старший и переводчик отказались.
– Харам! проговорили они.
– Ну что, Павел, через красивые места да в ресторан «Бристоль». Там кухня всего Мира. Компания удобнее уселась в мягкой зоне, играла симфоническая музыка. Ильдар:
– блюда, на все вкусы, хорошее заведение
Переводчик что-то сказал на турецком, все захохотали. Заказали то, что в Турции не встречается: икру чёрную,