Скачать книгу

выстроились по одной линии.

      – Не представляю. Но, думаю, скоро узнаем. Пойдемте?

      Я кивнула и поднялась, не подозревая ещё, какую гадость замыслил Альберт Сторм и как сильно она ударит по нашим и без того не самым теплым отношениям с профессором.

      Вскоре я вновь топталась на пороге ректорского кабинета. Дэррэл Картер же не испытывал смущения, он плюхнулся на стул, закинув ногу на ногу, и спросил господина Сторма, задумчиво постукивающего по столу ногтями:

      – Тебя что-то тревожит?

      – Меня тревожит многое, Дэррэл, – вздохнул тот. – Всю ночь я пытался найти хоть какой-нибудь способ, из-за которого южная тварь могла оказаться в моем внутреннем дворе. Не нашел. Более того. Я повторю вопрос, который задавал тебе вчера: чем ей так приглянулась Фэй? Она целенаправленно атаковала её. Виверна должна была видеть опасность в вас обоих, но она подпустила тебя к себе.

      – Господин Картер был под действием чар, – пискнула я.

      – Чары невидимости на зверей не действуют.

      – Она меня просто не почувствовала, – подтвердил профессор.

      Я поежилась. Вот уж чего не хочу, так это приглядываться всяким гигантским ящерицам. Можно ко мне будут проявлять интерес симпатичные парни, а не всякие дурно пахнущие виверны?

      – Вашу еду больше не пытались отравить, госпожа Виккори? – обратился ко мне ректор.

      Покачала головой.

      – Вы исправно пьете зелье?

      – Да.

      – Замечательно. Ладно, теперь к делу. Я вызвал вас обоих сюда неспроста. Виверну нужно срочно возвращать в родные края, пока она не истощала без гнезда. Этим займутся загонщики, но им не обойтись без сопровождения. Нужен кто-то, кто смог защитить их в дороге и осмотрел бы гнездо, чтобы найти следы.

      Он глянул на профессора Картера, и тот поморщился.

      – Не забывай, моя неделя забита занятиями. Госпожа Виккори не потянет самостоятельное преподавание по моим предметам, а допустить проседание по ним я не рискну. Студенты и без того не понимают простейших формул.

      – Госпожа Виккори не смогла бы заменить тебя при всем желании, потому что будет твоим компаньоном в поездке.

      Моё сердце ёкнуло.

      Нет. Пожалуйста. Не надо.

      – Я никуда с ней не поеду! – внезапно рявкнул Дэррэл Картер.

      Он вскочил на ноги, и стул за его спиной рухнул на пол. Мужчина был совершенно взбешен.

      Признаться, я тоже не испытывала особого восторга от совместной поездки, но не стала проявлять недовольство таким образом. А его словно пополам скрутило.

      Что я ему такого сделала, ну?

      – Остынь, Дэррэл.

      – Я и не закипал.

      Господин Сторм поморщился, кинув быстрый взгляд в мою сторону.

      – Фэй, будьте добры, оставьте нас наедине.

      – Госпожа Виккори, останьтесь! Не вздумай меня уговаривать, Альберт, – пророкотал разозленный донельзя профессор. – У тебя не получится.

      Он сам походил на дикое, разъяренное животное, готовое вгрызться в горло ректору.

Скачать книгу