ТОП просматриваемых книг сайта:
Love like death. Сандра Грей
Читать онлайн.Дверь приемной открылась и плавной походкой, будто легкий морской бриз в жаркий летний денек зашла молодая девушка. Отрывая свой взгляд от ноутбука, у меня можно сказать, отвисла челюсть от изумления. Если бы с Олимпа сошла Афродита, то она, несомненно, выглядела как эта девица. Длинноногая, с подтянутой изящной фигурой, ее блестящие золотистые локоны спадали с плеч и словно вуаль, укрывали плечи. Двигаясь плавно, она повернулась ко мне, тогда удалось разглядеть черты ее лица. Они были такими женственными: пухлые губы, огромные серые глаза и ресницы, что доставали до самых бровей. Все в этой гостье было таким притягательным и обворожительным, могу поспорить, что любой мужчина оборачивался ей в след. Я даже на мгновение потеряла дар речи, пока ее тонкий голосок не вернул в реальность.
– Натаниэль на месте? – спросила она.
– Да, конечно… Эм… скажите, у вас назначена встреча? – уточнила я, так как не помню, чтобы у моего начальника на сегодня было запланировано свидание с белокурой нимфой.
Вместо ответа она рассмеялась и быстро потеряла ко мне всякий интерес. Качая своими бедрами из стороны в сторону, та прошла мимо и без стука зашла в кабинет главного редактора, будто бы это было нормой. Я естественно поплелась за ней, так как нужно было хотя бы предупредить мистера Харриса о столь наглой посетительнице.
– Мистер Харрис, тут к вам пришли…. – заскочив в кабинет одновременно с незваной гостьей, сообщила я.
Редактор как обычно сидел в своем кресле. Он поднял свой взгляд на меня, словно вопрошая «чего», а потом посмотрел на девушку. Его лицо оставалось таким же непроницаемым и спокойным, даже удивление не тронуло брови. От него не последовало никакой реакции, зато эта самая «нимфа» вдруг высказалась:
– Завел себе секретаршу? Очень мило с твоей стороны, – она обернулась ко мне. – Пташка, сделай мне кофе, без молока и сахара, спасибо.
– Шерил, мисс Новак – мой ассистент, ключевое слово мой, – спокойно сообщил он. – Она не обязана обслуживать твою придурь.
– Но ведь ей не сложно, а мне приятно – прожигая меня взглядом, заявила гостья. – Пташка, лети отсюда как можно скорее.
– Мистер Харрис, все в порядке, мне и впрямь несложно. Конечно, я сейчас принесу вам кофе.
Я вышла из кабинета, так как почувствовала себя третьей лишней. Может быть, это было лишь ошибкой, но мне показалось, что эти двое имеют более тесную связь, чем может показаться на первый взгляд. На это указывало сразу несколько признаков, нужно быть идиоткой, чтобы не заметить очевидного. То как эта девушка пожирала взглядом моего начальника, расставило все на свои места. Конечно же, как я