Скачать книгу

и пытается сбежать.

      – Да какие там переломы!.. – махнул рукой Фергус. – Всего-то ноги в трех местах, а левая рука только в двух, но меч-то он держит в правой руке.

      – Для отца это ерунда, – добавил Эрвин. – Скажите им, леди Макнейл, пусть они его выпустят!

      Затем посмотрели на меня, словно ожидали подтверждения, что это и в самом деле ерунда и лорда Ворсли следует тотчас же выпустить из лазарета с поломанными ногами, руками и множественными травмами, раз уж он в состоянии держать меч. А то он пробудится от магического сна или же самовольно выйдет из стазиса и снова сбежит.

      Но я не помнила!..

      Не знала, ни кто они такие, ни кто такой лорд Ворсли, который так сильно рвется на свободу. Не понимала, почему эти двое смотрят на меня так преданно, но при этом старательно игнорируют присутствие кронпринца Ангора.

      По мне, такое поведение было более чем вызывающим.

      – Я потеряла память, – сообщила им.

      – Ерунда! – воскликнул Фергус. – Северный воздух быстро поставит вас на ноги, леди Макнейл!

      Но я так не думала.

      – Как меня звали другие? – спросила у них. – Близкие ко мне люди?

      Решила не совершать той же ошибки, что с Вильфредом Моррисом, а обходным путем вызнать, могла ли я быть Шерри Макнейл.

      Братья переглянулись.

      – Леди Макнейл, – заявили в один голос.

      – Хорошо, я задам вопрос по-другому, – кивнула я. – У леди Макнейл есть брат…

      – У вас, – поправили меня Ворсли, опять же, в один голос. – У вас есть брат, леди Макнейл!

      – Хорошо, – вновь согласилась я. – Допустим, у меня есть брат, и он сейчас Наместник Севера. Лорд Филипп Макнейл, не так ли?

      – Так!

      – Как он меня называл?

      – Леди Макнейл! – дружно ответили Ворсли и заулыбались, словно с легкостью разрешили сложную головоломку и теперь ожидали от меня похвалы.

      – Имя! – рявкнул на них принц, похоже, потерявший терпение первым. – Как звал леди Макнейл ее брат?

      – Шерридан, – наконец, немного подумав, заявил бородатый Фергус.

      – Это я и так знаю, – отозвалась я. – Но, быть может, вы помните мое домашнее имя? Как меня называл мой брат, если не обращался ко мне официально?

      – Твой брат звал тебя Шерри, – откуда-то сбоку прозвучал ленивый голос Вильфреда Морриса, и это никому не понравилось. Особенно, когда он добавил: – И твой брат это я.

      На это я застонала, а Ворсли нахмурились, и я увидела, как их руки в очередной раз потянулись к отсутствующим мечам.

      – Это что еще за клоун? Нам с ним поговорить, леди Макнейл?! Мы быстро с ним разберемся, с этим самозванцем!

      «Самозванец» взглянул на них с интересом.

      – Поговорите! – разрешил им милостиво, и я отчетливо почувствовала, как в воздухе потянуло Светлой магией.

      – Похоже, вы не понимаете! – выдохнула я.

      – Нет, они не понимают, – согласился со мной Роланд.

      Мне почему-то показалось, что он с трудом сдерживается от смеха.

Скачать книгу