Скачать книгу

первый раз всё расскажу и покажу, чтобы вам в дальнейшем было легко у нас ориентироваться.

      – Спасибо вам, Соня! Вы так много для меня делаете, даже неловко…

      – Перестаньте, всё нормально. Мне совсем нетрудно, правда. Ну что, значит, завтра мы встречаемся лично? В таком случае, приятного полёта вам. До завтра!

      Глава 6

      Всё-таки я решила напроситься в гости к Эвелине. Каких-то три часа на рейсовом автобусе, и я уже в двух кварталах от её дома. Разумеется, никаких подарков Петюне приготовить не успела. Ну что же, выручит торговый центр возле автовокзала.

      Встретили меня радостно, как всегда. Эля с Павлом немного задержались в пробке, но бабушка с внуком не дали заскучать гостье, наперебой расспрашивая и выкладывая собственные новости. После ужина уселись играть в лото – оказывается, это у них новое семейное увлечение. Всех быстренько обыграла тётя Адя, которой «так и пёрла цифра», по выражению зятя. Случайно засиделись за полночь, хотя завтра всем нужно было рано вставать. Очнувшаяся бабушка погнала насупившегося Петра в ванную, у меня ребята стали выпытывать планы на завтра. Почти на весь день мне нужно было себя чем-то занять, раньше трёх в аэропорт ехать смысла не было.

      – О, у нас с тётей Адей на завтра планов громадьё! – засмеялась я. – Меня подрядили вместо вас помочь ей выбрать наконец новый плащ, вам же вечно некогда.

      – Вот ябеда мамуля, – скривилась Элька.

      – А потом будем пельмени лепить, тётя Адя говорит, у вас опять ларь пустой.

      Знаменитый морозильный ларь к вечному неудовольствию Эльки занимал громадную часть лоджии, но был вещью совершенно незаменимой. Когда-то его приволок им в только что купленную в ипотеку квартиру дядюшка Павла, знатный охотник и рыболов, а также обладатель обширного хозяйства в пригороде. Они с женой обеспечивали рыбой, мясом и овощами всю родню и приятелей. А в ларе хранились продукты не только для Элькиной семьи, но и для свёкров. Про постоянный запас самолепных пельменей минимум в пять кило знал любой человек, знакомый с Аделаидой Карловной. Её пельмени – это даже не пельмени, это… это… амброзия, минимум!

      Стрелки на огромных часах медленно подползают к четырём, и я жду жену Беркутова у зоны прилёта. Вот наконец среди выходящих пассажиров стройная высокая фигурка. Вера идёт красиво, гордо держа подбородок параллельно полу, и даже некоторая бледность и отсутствие косметики её ничуть не портят. Одета предельно просто: куртка, снуд на шее, джинсы, удобные полусапожки на сплошной подошве – никакого гламура. Да и какой гламур, когда едешь «в места не столь отдалённые»? Переложив элегантным жестом из руки в руку ручки стильного саквояжа всемирно известной марки, Беркутова оглядела небольшую кучку встречающих. Я помахала ей рукой.

      – Здравствуйте! С удачной посадкой, Вера. Как долетели?

      – Добрый день… Или здесь уже почти вечер? – Чувствовалось, что моя гостья сильно смущается и отчаянно пытается просчитать, какой тон в общении со мной ей правильнее взять. – Спасибо, всё нормально.

      – Пойдёмте, нам туда. Автобус отходит через двадцать минут, я заранее купила

Скачать книгу