Скачать книгу

– невидимка, хоть и всегда рядом. Кто, по-твоему, стирает и готовит?

      – Я об этом не задумывался.

      – То-то же. Это все Нэн. Она хорошая и успевает кучу дел. Без нее наш привычный распорядок был бы невозможен.

      – Но как при этом ей удается оставаться незаметной?

      – Не знаю, – пожала плечами Кесс. – Такой уж она человек.

      – Как я могу с ней поговорить?

      – Никак. Она немая.

      – Ну а увидеть?

      – Ничего не выйдет, пока она сама не решит тебе показаться. Обычно няня контактирует только с дежурными. И вот еще что, Том… – Кессиди вдруг стала серьезной. – Даже если ты снова увидишь Нэн, не стоит во всеуслышание говорить о ней. Это что-то вроде негласного правила.

      – Что за глупость?

      – Откуда мне знать? Это не я придумала. Просто имей в виду.

      Томас задумался над словами Кессиди. На первый взгляд, Нэн будто вовсе не существовало, но следы ее присутствия можно было обнаружить по всему приюту. Полы в спальнях, гостиной и столовой всегда были чистыми. В шкафах лежали выстиранные и выглаженные комплекты белья и одежды. В назначенные часы на кухне всегда стояла приготовленная еда, а дежурным оставалось только подать ее на стол. Камин в гостиной оказывался уже растопленным всякий раз, когда это требовалось.

      – Кесс, а как ты оказалась в приюте? – вдруг спросил Том.

      Он до сих пор не смог припомнить, как сам здесь очутился. Томас никогда прежде не замечал за собой провалов в памяти, и этот пробел ему сильно досаждал.

      – Кажется, я уже говорила, что меня нашла мисс.

      – Да, но как получилось, что ты потерялась?

      – Ты ведь знаешь, что от любопытства кошка сдохла? – в голосе Кесс проскочили высокомерные нотки.

      – Но все выяснив, она воскресла1, – не растерялся Том.

      – Во-первых, у кошек девять жизней, а у тебя нет. А во-вторых, это еще одно негласное правило. Большинство предпочитает не распространятся о таких подробностях, чтобы не тосковать лишний раз, – договорив, Кессиди заметно помрачнела, задумавшись о чем-то своем.

      Видя состояние, в которое погрузилась Кесс, Тому стало стыдно, что он затронул эту тему. Он извинился и поспешил занять свое место, ведь прозвенел звонок.

      Глава 4. Буря

      Сильный порыв ветра расплел одну из кос Кессиди и, подхватив серую ленту, поднял ее высоко-высоко, а затем унес прочь.

      – Ветер переменился, – негромко заметила Кесс, задрав голову к внезапно потемневшему небу.

      – Все в дом, – строго сказала мисс Редфелс, появившись в дверях.

      Учительница казалась обеспокоенной. Для Тома было в новинку, что мисс вышла за ними во двор. Обычно она давала звонок из классной комнаты.

      – Ступайте в класс и возьмите все необходимое для самостоятельной работы, а затем спускайтесь в малую гостиную, – распорядилась мисс.

      Не прошло и пятнадцати минут, как все воспитанники уже сидели в комнате, в которой Том не бывал прежде.

      Малая гостиная оказалась уменьшенной копией большой гостиной,

Скачать книгу


<p>1</p>

Полный вариант английской пословицы: «Curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back» («Любопытство сгубило кошку, но, удовлетворив его, она воскресла»).