Скачать книгу

привозят из Свизерленда?

      – И что?

      – Швейцарцы черные?

      – А что, нет?

      – Как ты думаешь?

      – Не знаю, – ответил Николо, похоже, в полном замешательстве. Доставая бутылку с водой из «дипломата» Алессандро и осторожно ставя ее на плоский камень, спросил: – Свизерленд в Африке?

      – Ты имеешь в виду Свазиленд?

      – Свизерленд, – возразил Николо.

      Алессандро почувствовал, как сердце заколотилось в груди. Медленно выдохнул.

      – Что ты сказал? – переспросил он.

      Николо пытался представить себе карту мира.

      – Океан около Африки или Перу?

      – Давай начнем с чего-нибудь, более близкого к дому, – предложил Алессандро. – Назови страны Европы.

      – Какие?

      – Об этом я тебя и спрашиваю.

      – Спрашиваете о чем?

      – Какие страны в Европе?

      – Разные, – ответил Николо.

      – Назови.

      – Италия, разумеется…

      – Великолепно.

      – Франция.

      – Правильно.

      – Германия, Испания, Ирландия и Махогения[12].

      – Махогения?

      – Есть ведь такая страна? Кажется, в Бразилии.

      – Нет, но продолжай.

      – Германия – это страна?

      – Да, но ты ее уже называл.

      – А еще есть?

      Алессандро кивнул.

      – Есть страна, которая называется Большой Дейн?[13]

      – Когда вернешься в Рим, тебе стоит посмотреть на карту, – посоветовал Алессандро. – Ты что, никогда не видел карты мира?

      – Нет, видел, но не знаю, что на ней показано. Я же не умею читать.

      – Совсем не умеешь?

      – Нет, не могу прочитать даже свое имя. Я же говорил, что никогда не ходил в школу.

      – Ты должен научиться читать. На заводе тебя научат.

      – Они говорят, что я должен научиться читать, прежде чем стану учеником, и еще говорят, что научат меня. Я должен ходить в одно место в Монте-Сакро. Это нормально. Я умею считать. Я очень хорошо считаю. Смотрите! Луна.

      Алессандро обернулся к востоку. Его трость стукнула о скалу, когда он увидел медленно поднимающийся из-за самой дальней гряды холмов крошечный оранжевый сегмент, столь непохожий на восходящее солнце.

      Сегмент быстро и бесшумно превратился в полукруг, уставившийся на них старым и изможденным лицом. Чувствовалось, что его обладатель чрезвычайно занят, словно движение по орбите требовало его неусыпного внимания.

      – Весь мир замирает, когда поднимается эта потрясающая танцовщица, – воскликнул Алессандро, – и ее красота заставляет краснеть от стыда все наши сомнения.

      «Она и правда похожа на танцовщицу», – подумал Николо, когда идеально круглая луна легко всплыла над холмами и осветила землю.

      – Такая плавная.

      – Молчанием она говорит так много, – продолжал Алессандро. – В этом смысле она лучше солнца, которое ломится вперед и бьет тебя как дубиной.

      Благодаря очкам Алессандро Николо мог разглядеть лунные горы и моря. Такая внезапная встреча с луной, столь близкой

Скачать книгу


<p>12</p>

Махогения – от mahogany (красное дерево).

<p>13</p>

Great Dane (Большой Дейн) – датский дог.