Скачать книгу

задание Катюшка писала сначала на черновик, но ошибка вкралась при переписке в тетрадь и её просто начало трясти:

      – А меня бить не бу-у-дут?

      Оказалось, что детдомовских ребятишек, которых в классе было около десятка, за нерадивость и, видимо в назидание другим, учительница хлопала книгой по голове, толкала, ставила в угол и, случалось, заставляла писать в тетради на полу….

      Из визита к директору узнали, что поскольку нашу девочку не били – то и говорить не о чем.

      …В другой школе Катюшка оказалась в одном классе с двоюродным братом Алёшей. И посадили их за одну парту.

      Куда делось её напряжение и страхи! С улыбкой она убегала на уроки, бывало с полным пакетом шишек, желудей – «природного материала» на весь класс для нехитрых поделок, которыми увлекла их всех Нина Петровна….

      На выпускных экзаменах за сочинение была только одна пятёрка на два класса. У Катюшки. И писала она на свободную тему: «Мой любимый журнал». Получилось обширное обозрение литературных новинок, напечатанных в последние годы в журнале «Юность». (Чуть было не ушедшем в какое-то время в обмен на мыло). Именно в нём могла она читать Аксёнова, Приставкина, Искандера и Войновича….

      И сейчас, когда можно найти и купить хорошую книгу, Катюшка, уже давно работающая ветеринарным врачом, прочитав ее, непременно дарит маме.

      Боован Куукан Валентина Кукаевна

      Действительный член Международной общественной академии литературы, науки, искусств (ЛИНИя), Интернациональной академии современной культуры, Литературного общества «Русский слог»; член Интернационального союза писателей (ИСП), член Союза писателей Республики Крым (СПРК); член Евразийской Творческой Гильдии (ЕТГ).

      Окончила педагогический факультет Калмыцкого государственного университета, Высшие литературные курсы (ВЛК) Литературного института им. А. М.Горького.

      Публиковалась в журналах: «Российский колокол», «Москва поэтическая», «Часовые памяти», «Новые имена в литературе», «Журнал ПОэтов», «Метаморфозы» (Беларусь), « SUN CITY» (Украина), «Доля», «Крым», «Байкал».

      Поэтические произведения на русском языке с переводом на английский вошли в первый номер Американского альманаха русской литературы «Dovlatoff», 2021.

      Автор сборника стихов на русском и калмыцком языках «Взлёты и падения» (2010).

      Стихи В. Боован Куукан переведены на английский, монгольский, непальский, башкирский языки.

      Лауреат конкурса им. Л. А. Загоскина «Вслед за путеводной звездой» (2016); призер фестиваля «Интеллигентный сезон», Крым-2019.

      Лауреат национальной литературной премии «Золотое Перо Руси-2021»

      Мой род

      Чонас бишнкнь ундг,

      Чолунас бишнкнь иддг —

      Чонахн

      Памяти отца – Боваева Кука Онкоровича

      Я из рода свирепой волчицы,

      «Чон»1 зовётся

Скачать книгу


<p>1</p>

Чон – волк, носит название один из племён