Примечания
1
Американский писатель и литературный критик первой половины XX века.
2
Один из именитых американских генералов XIX века (здесь и далее – прим. пер.).
3
Английский государственный деятель, дипломат и писатель XVIII века.
4
Американский журналист и философ 2-й половины XX века, канадец по происхождению.
5
Популярная американо-канадская семейная комедия 1983 г.
6
Персонаж комедийного сериала «Дела семейные», известный своими короткими брюками.
7
Одно из прозвищ Фрэнка Синатры.
8
Американский актер, комик и музыкант.
9
Канадский актер, известный по роли в фильме «Лезвия славы: Звездуны на льду».
10
Американский актер и режиссер.
11
Американский актер, снимался в фильме «Ромовый дневник».
12
Американский актер, из последних работ – роль в фильме «12 лет рабства».
13
Одно из прозвищ города Нью-Йорка.
14
В Америке и в ряде европейских стран существовала традиция дарить учителям красные яблоки (т. к. яблоко – символ познания). Этот обычай существует и по сей день, только настоящие теперь заменяют сувенирными.
15
Автор классической «Энциклопедии этикета», впервые изданной в США в 1922 г. и выдержавшей множество переизданий в Америке и за ее пределами.
16
Американская порноактриса.
17
В русскоязычном Интернете широко распространены кальки этих англоязычных аббревиатур с сохранением исходного смысла: LOL (Laughing out loud) – смехота; WTH (What the fuck) – что за черт; OMG (Oh my God) – боже мой.