Скачать книгу

скрипка, которую он создал. Еще бы она не была ценной!

      – Кто создал?

      – Лоренцо Сториони.

      – Откуда у нее такое имя? – с интересом спросил сеньор Беренгер.

      – В честь Гийома-Франсуа Виала, убийцы Жана-Мари Леклера[118].

      Синьор Носеке сделал жест, который напомнил Феликсу святого Доминика, возвещающего с кафедры о бесконечности доброты Божией. И Гийом-Франсуа Виал выступил из тени, чтобы его увидел человек, сидевший в карете. Кучер остановил лошадей прямо перед ним. Дверца открылась, и месье Виал сел в карету.

      – Добрый вечер, – поздоровался Ла Гит.

      – Можете отдать мне ее, месье Ла Гит. Мой дядя согласен с вашей ценой.

      Ла Гит рассмеялся в глубине салона, гордый своей прозорливостью. Но уточнил на всякий случай:

      – Мы с вами говорим о пяти тысячах флоринов.

      – Мы с вами говорим о пяти тысячах флоринов, – подтвердил месье Виал.

      – Завтра скрипка знаменитого Сториони будет у вас в руках.

      – Не надо морочить мне голову, месье Ла Гит: Сториони вовсе не знаменит.

      – В Италии – в Неаполе, во Флоренции только о нем и говорят.

      – А в Кремоне?

      – Бергонци и его окружение не слишком довольны появлением нового мастера. Все говорят, что Сториони – это новый Страдивари.

      Они поговорили еще немного. О том, что, быть может, появление нового мастера несколько снизит цены на инструменты, а то они стали просто заоблачными. Да, заоблачными – точнее не скажешь. Они попрощались. Виал вышел из экипажа, оставив Ла Гита в уверенности, что в этот раз все удалось.

      – Mon cher tonton!..[119] – с энтузиазмом воскликнул Гийом-Франсуа на следующий день, рано утром входя в комнату. Жан-Мари Леклер не соизволил даже голову поднять, продолжая наблюдать за игрой пламени в камине. – Mon cher tonton! – повторил Виал, уже не так бодро.

      Леклер обернулся. Не глядя племяннику в глаза, он спросил, принес ли тот скрипку. Виал положил ее на стол. Леклер тут же протянул руки к инструменту. От стены отделилась тень носатого слуги со смычком. Леклер несколько минут пробовал на Сториони разные варианты звучания, исполняя фрагменты из своих сонат.

      – Очень хорошо, – сказал он удовлетворенно. – Сколько ты заплатил?

      – Десять тысяч флоринов плюс вознаграждение в пятьсот монет, которое вы мне обещали за то, что я нашел для вас это сокровище.

      Властным жестом Леклер отослал слуг. Потом положил руку племяннику на плечо и улыбнулся:

      – Ты – сукин сын. Не знаю, в кого ты пошел, шелудивый щенок. В свою матушку или, может, к несчастью, в своего папашу. Вор, жулик!

      – За что? Я ведь… – Их взгляды встретились. – Ну хорошо, я могу отказаться от вознаграждения.

      – Ты действительно думаешь, что можно годами надувать меня и я буду слепо верить тебе?

      – Но тогда зачем вы поручили…

      – Чтобы испытать тебя, тупой ублюдок блохастой суки. На этот раз тебе не избежать тюрьмы. – Он сделал многозначительную паузу. – Ты даже

Скачать книгу


<p>118</p>

Жан-Мари Леклер (1697–1764) – скрипач и композитор, считающийся основоположником французской скрипичной школы.

<p>119</p>

Мой дорогой дядюшка! (фр.)