Скачать книгу

с твоими утренними разговорами о преступлении. Ты сказал, что этот человек, Эркюль Пуаро, похож на буревестника, что преступление повсюду следует за ним. И действительно, как только он прибыл, у нас произошла подозрительно внезапная смерть. Естественно, мои мысли сразу же устремились к убийству.

      – Интересно… – начал мистер Саттерсвейт и тут же умолк.

      – Да, – кивнул сэр Чарлз. – Мне это тоже пришло в голову. Как ты считаешь, Толли, мы можем спросить его, что он об этом думает? Я имею в виду, будет ли это этично?

      – Вопрос по существу, – пробормотал мистер Саттерсвейт.

      – Я знаком с медицинской этикой, но будь я проклят, если знаю что-то об этике детективной.

      – Нельзя просить петь профессионального певца, – заметил мистер Саттерсвейт. – Вопрос в том, можно ли просить профессионального детектива о расследовании.

      – Всего лишь о мнении, – поправил сэр Чарлз.

      В дверь негромко постучали, и в проеме возникло лицо Эркюля Пуаро с виноватым выражением.

      – Входите, приятель! – воскликнул сэр Чарлз. – Мы как раз говорили о вас.

      – Я боялся, что помешаю.

      – Вовсе нет. Хотите выпить?

      – Нет, благодарю вас. Я редко пью виски. Другое дело – стакан сиропа.

      Но сироп не входил в перечень жидкостей, которые сэр Чарлз считал пригодными для питья. Усадив гостя, актер перешел прямо к делу:

      – Я не намерен ходить вокруг да около. Мы говорили о вас, мсье Пуаро, и… и о том, что произошло сегодня вечером. Вам не кажется, что тут что-то не так?

      Брови Пуаро приподнялись.

      – Не так? Что вы имеете в виду?

      – Мой друг вбил себе в голову мысль, что старого Бэббингтона убили, – объяснил Бартоломью Стрейндж.

      – А вы так не думаете?

      – Мы бы хотели знать, что думаете вы.

      – Конечно, ему стало плохо очень неожиданно, – задумчиво промолвил Пуаро.

      – Вот именно.

      Мистер Саттерсвейт поведал о теории самоубийства и о своем предложении проанализировать содержимое стакана.

      Пуаро одобрительно кивнул:

      – Это в любом случае не причинит вреда. Как знатоку человеческой натуры, мне кажется в высшей степени невероятным, чтобы кто-то мог расправиться с очаровательным и безобидным старым джентльменом. Еще менее правдоподобной представляется мне версия самоубийства. Как бы то ни было, стакан должен нам что-то сообщить.

      – И каков, по-вашему, будет результат анализа?

      Пуаро пожал плечами:

      – Я могу лишь догадываться. В данном случае моя догадка состоит в том, что в стакане обнаружат только остатки превосходного сухого мартини. – Он отвесил поклон сэру Чарлзу. – Отравить человека с помощью одного из многих коктейлей, стоящих на подносе, очень нелегко. А если бы старый священник решил покончить с собой, он едва ли сделал бы это в гостях. Такой поступок был бы крайне неделикатным по отношению к другим, а мистер Бэббингтон показался мне очень деликатным

Скачать книгу