ТОП просматриваемых книг сайта:
Смешные истории из практики изучения иностранных языков. Дмитрий Донской
Читать онлайн.Название Смешные истории из практики изучения иностранных языков
Год выпуска 2022
isbn
Автор произведения Дмитрий Донской
Жанр Юмористическая проза
Издательство Автор
Олег в школе честно пытался зубрить правила, а потом строить предложения по ним, каждый раз мучительно вспоминая, а в каком падеже и времени нужно употреблять это слово. Плюс какого оно рода и числа. Мучения заканчивались, как правило, тем, что он ошибался, а учитель поправлял. Но видя его страдания, вперемежку с попытками хоть что-то пролопотать, ставил четвёрку. Так на четвёрках и проучил немецкий девять лет.
Впрочем, винить советскую систему образования в незнании электоратом иностранных языков тоже не стоит. Потому что если задать вопрос, а нужно ли было государству рабочих и крестьян такое знание, то ответом, скорее всего, будет – нет. То есть в СССР, особенно в период развитого социализма, государство, а вместе с ним и Министерство образования, и не ставили такой задачи. А, скорее всего, даже наоборот. Как говорится, «не жили богато, не фиг начинать». Не знали зарубежной мовы, да и хрен с ней! Зато русским владеем в совершенстве, и матерным – как родным! Кто бы сомневался…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком,
7
Ире аусвайс – от немецкого Ihre Ausweise: ваши документы
8
Руссиш швайн – от немецкого Russisches Schwein: русская свинья
9
Die Kinder arbaiten in Garten – перевод с немецкого: дети работают в саду.
10
How much – перевод с английского: сколько стоит.