Скачать книгу

с тайпаном.

      − Хотите сказать, что самая крупная ядовитая змея Австралии не может причинить им вреда?

      − Поверьте мне: они знают, как действовать в случае смертельной опасности, − решительно произнес Картер.

      Повисла небольшая пауза, после которой Линдер осторожно напомнил:

      − Как мы договорились в прошлый раз, логично будет устроить Сэма вместе с Майклом к Рени. По крайней мере, до возвращения его мамы. Если она, конечно, еще не вернулась.

       − Хорошая мысль, − поддержал Картер. − Тем более что миссис Бейли действительно пока не вернулась.

       − Жаль, что мы не знали, где найти ее в Сиднее. А то бы непременно доставили на остров.

      − И в самом деле жаль, − согласился собеседник. − Но что же мы стоим!

      Вдруг вспомнив, что Майкл и Джейн все еще не познакомились с будущими друзьями, Картер повернулся в их сторону и позвал Рени. Наследники Паэртона давно обратили внимание на то, что, кроме Картера, на берегу находятся еще четверо встречающих. Один из них, худенький и долговязый, тут же отделился от друзей и подошел к гостям.

      − Добро пожаловать на наш остров! − несколько торжественно произнес мальчишка, остановив свой взгляд сначала на Джейн, а потом на ее брате. При этом лицо Майкла показалось ему каким-то знакомым, словно они где-то виделись однажды, хотя этого просто не могло быть. − А мы вас уже заждались!

      Джейн сделала легкий реверанс, несколько сомневаясь в его уместности в подобной экзотической обстановке. Майкл приветствовал всю четверку многозначительным наклоном головы. Близнецы и Алис, стоящие поодаль, кивнули в ответ с самым серьезным видом. Правда, это им удалось с трудом. «Можно подумать, что мы в королевском дворце», − шепнул брату Тим, скрывая усмешку. «Вероятно, теперь они ожидают экипаж с тройкой лошадей», − отозвался Дик. «Чувствую, будет нам морока с этими модниками, − подытожил Тим. «Тише, ты!» − оборвал его Дик, опасаясь, как бы гости их не услышали.

      − Знаете, Джейн, − заметил между тем Рени, − должен предупредить, что здесь у нас все намного проще, чем в Лондоне. Ваш реверанс был прекрасен, но к такому мы не привыкли, это лишнее. А потому давайте перейдем на «ты»! Идет?

      Джейн с любопытством посмотрела на близнецов, затем на Алис и, снова встретившись взглядом с Рени, весело сказала:

      − Отлично! Будем знакомы!

      − Будем знакомы! − повторил Майкл, радуясь тому, что приключения, которых он так долго ждал, начинаются в замечательной компании.

      − Предлагаю отнести вещи, перекусить у тетушки Элеоноры, а часа через два… − Тут Рени замялся, добавив в конце концов: − Думаю, об этом вас лучше всего проинформирует мистер Картер.

      − А часа через два, − продолжил Картер с лукавой улыбкой, − приглашаем вас на праздник, который жители острова устраивают по случаю вашего приезда.

      − Вот это сюрприз! − восторженно заметила Джейн. − Правда, Майкл?

      …Выгруженные из лодки чемоданы и баулы не уместились в

Скачать книгу