Скачать книгу

там написано? – спросила я и кивком указала на записку, запоздало подумав, что невежливо как-то интересоваться содержанием чужих записок.

      Андрей лишь пожал плечами, сунул бумагу в карман и размашистым шагом ушел.

      Глава 7

      Чтобы не думать о плохом, я предпочла с головой погрузиться в работу, и несколько следующих дней прошли интенсивно и хлопотно в смысле количества свалившихся заданий, но вполне спокойно в другом плане. Никто не звонил и не присылал больше странных “подарков”, и я начала верить в правильность выбранной тактики игнора, благодаря которой шутнику, кем бы ни был, просто надоело надо мной издеваться.

      Эйприл, которая была и вовсе не в курсе моих переживаний, порхала между школой и танцами беззаботным мотыльком, и я радовалась, что у нас с дочкой все складывается вполне неплохо.

      Здесь, в Портлэнде, штат Мэн, куда мы переехали всего пять месяцев назад, Эйприл жутко волновалась, что не найдет себе нормального партнера по танцам. За последние годы они так сдружились с Грегором, ее бывшим напарником, что их взаимопонимание стало неоспоримым преимуществом на любых состязаниях. И расставаться с приятелем ей было очень трудно. Но нам и в этом повезло. Адам, у которого его постоянная партнерша совсем недавно окончательно ушла из танцев, с первых же тренировок показал себя идеальной кандидатурой для моей звездочки. Они спелись моментально. Нет, никаких романтических настроений – просто два амбициозных подростка, мечтающих о победах, нашли друг друга. И это было и удивительно, и невероятно приятно – видеть, как твой ребенок так упорно стремится к достижению поставленной самой себе цели.

      Любовь к бальным танцам у дочки проснулась в столь раннем возрасте, что нам с мужем это казалось просто очередным кружком, который Эйприл забросит через пару месяцев. Но она неожиданно втянулась. Ей понравилось. И с тренером нам очень повезло – строгая, требовательная, не дающая им спуску, но при этом удивительно деликатная и внимательная ко всем своим воспитанникам. Она не только учила их танцевать, она требовала от мальчишек надежности и умения удержать партнершу в самой сложной ситуации, а от девочек – гибкости и способности подстроиться под того, кто ведет рисунок танца. В отличие от многих тренеров миссис Роуз приветствовала «качалку» для парней и посещение любых танцевальных дополнительных кружков девушками.

      – Чтобы испортить то, что я уже сделала с вами, надо как следует постараться, – усмехалась она. – А вот обрести настоящую гибкость и легкость на сцене, не затренированную, а идущую спонтанно, классические бальные танцы не помогут. И пусть мне возражает весь состав жюри международного конкурса, я уверена в своих словах. Пойдите на любую дискотеку, посмотрите, как танцуют наши «бальники»! Видели? Вот и я не видела. Они тупо жмутся к стенке и не отсвечивают. А знаете почему? Потому что не могут вести себя раскованно и естественно! Они пытаются встать в нужную позицию или изобразить правильный батман, когда надо просто поймать волну вот этого «тыц-тыц», Иисусе, и дрыгаться в такт на мягкой, расслабленной

Скачать книгу