Скачать книгу

бы гораздо больше, чем пенни, Дорис. Цена тех, что пропали, была выше, чем стоимость всей провизии, купленной за месяц.

      Дорис откинулась назад, она явно была изумлена этим.

      – Подумать только, а ведь выглядят, как грязь! – воскликнула она. – Так, выходит, это своего рода маскировка, мэм? Кто-то вздувает на них цену, чтобы сберечь их?

      Мьюриел, пришедшая в кабинет Оливии следом за Дорис, немедленно продемонстрировала свои обширные познания. Слишком обширные, пожалуй.

      – Я слышала, что они… – Понизив голос, она наклонилась к Оливии через стол. – Афро… – как-их-там, мэм? Вы понимаете, о чем я?

      Через мгновение Оливия, к собственному ужасу, поняла.

      – Ты имеешь в виду афродизиаки?

      – Именно так! Так что, пожалуй, вместо того, чтобы смотреть на нас, вам бы лучше поискать старину Уилли, если вы понимаете, о чем я.

      Оливия не понимала.

      – Старина Уилли? – переспросила она. – Кто это? – Она была уверена, что уже успела познакомиться со всеми слугами. – Я не знакома с человеком, носящим это имя.

      Мьюриел закатила глаза.

      – Старина Уилли! – многозначительно повторила она. – Вам известно, кто это.

      – Нет. – Оливия была сбита с толку. – Боюсь, я не знаю.

      Ударив ладонями по столу, Мьюриел наклонилась вперед.

      – А у кого есть самый старый Уилли? – прошипела она со свистом.

      Оливия постепенно поняла, о чем толкует горничная. Она откинулась на спинку стула.

      – Мьюриел! Соблюдай приличия! – прикрикнула она.

      Мьюриел с деланым равнодушием приподняла одно плечо.

      – Афродизиак, мэм. Надо искать Уилли, который никак не хочет работать. – Согнув мизинец, она грустно посмотрела на него. – Там вы и найдете наши трюфели.

      Что за неприличная и нелепая теория! Однако Оливия начала невольно вспоминать слуг.

      – Но, выходит, что это может быть… – Она сконфуженно замолчала.

      – Именно так! – Сложив на груди руки, Мьюриел серьезно кивнула. – Это сделал старый Джонз!

      Лишь Полли стала возражать против расспросов.

      – Я думала, что хуже миссис Райт с ее засунутыми под ковер монетками никого не придумаешь. Если не убрала их, значит, плохо подметала. Если убрала – значит, ты воровка! Но трюфели! Сохрани меня, господи, уж лучше бы меня обвинили в краже денег! Я – честная, хорошая девушка. Откуда у меня могут быть отношения с французами?

      – Но… – Оливия приложила ладонь ко лбу – у нее начиналась головная боль. – Какое отношение к этому могут иметь французы?

      – Но ведь трюфели едят французы, правда? Да, это французское блюдо. Я-то уж знаю, что к чему. И я должна гулять с французом, уж спасибо большое за это! – тяжело дыша, говорила она. – Не хочу и слова слышать против этого!

      В тот же день, позднее, Оливия с тяжелой головой и прежним отсутствием информации оказалась в кладовой Джонза.

      – Я не знаю, кто взял трюфели, – сказала она. – Понятия не имею!

      – И я тоже, – со вздохом промолвил Джонз. – Но мы должны держать ухо востро,

Скачать книгу