Скачать книгу

был раздражен. День выдался неудачным. И выехали они поздно, и машина получила уже два прокола. Мало того, шофер свернул не на ту дорогу, и они в конце концов оказались в одном из глухих мест Сейлсбери-Плейн.

      Время близилось к восьми вечера, а они все еще находились в сорока милях от Марсвик-Мейнор. Здесь случился третий прокол шины, и это обстоятельство еще больше расстроило Саттерсвейта.

      Он нервно расхаживал перед воротами гаража, напоминая маленькую взъерошенную птичку. Его шофер тем временем на повышенных тонах разговаривал с местным автомехаником.

      – На все уйдет не менее получаса, – вынес свой приговор специалист по ремонту машин.

      – А если быть точным, то минут сорок пять, – заметил Мастерс, водитель Саттерсвейта. – Если, конечно, нам повезет.

      – Кстати, а что это за место? – плаксивым голосом поинтересовался мистер Саттерсвейт.

      Все же он был джентльменом и, чтобы не обидеть автомеханика, назвал эту дыру «местом».

      – Киртлингтон-Маллет.

      Название Саттерсвейту ни о чем не говорило. Однако в его звучании он уловил что-то знакомое для себя.

      Недовольно поморщившись, мистер Саттерсвейт огляделся. Киртлингтон-Маллет, похоже, состоял из единственной кривой улочки, авторемонтной мастерской и почтового отделения с тремя торговыми лавками напротив. Посмотрев вдоль дороги, мистер Саттерсвейт увидел наконец то, что хотя и немного, но все же подняло его настроение.

      – Я вижу, у вас и гостиница есть.

      – Да, – подтвердил механик. – «Колокольчики и мишура». Она… вон там.

      – Сэр, у меня к вам предложение, – сказал Мастерс. – Почему бы вам в нее не зайти? Там наверняка вас накормят. Правда, не тем, к чему вы привыкли.

      Он знал, что мистер Саттерсвейт привык к кухне лучших европейских поваров, а любимым лакомством для него был сыр «Гордон-блю».

      – Все равно мы раньше чем через сорок пять минут с места не тронемся. В этом я абсолютно уверен. Уже поздно – девятый час. А из гостиницы вы сможете позвонить сэру Джорджу Фостеру и передать ему, что мы задерживаемся.

      – Мастерс, ты, похоже, все предусмотрел, – недовольно фыркнув, заметил мистер Саттерсвейт.

      Мастерс, как человек, знающий себе цену, вежливо промолчал.

      Мистер Саттерсвейт, которого не очень-то вдохновляла возможность поужинать в местной гостинице, тем не менее с тоской посмотрел на раскачивающуюся на ветру вывеску отеля. Он был эпикурейцем, но и малоежки иногда испытывают чувство голода.

      – «Колокольчики и мишура», – задумчиво произнес мистер Саттерсвейт. – Какое странное название для гостиницы. Ничего подобного я раньше не слышал.

      – И посетители в ней тоже странные, – не отрываясь от работы, пробурчал автомеханик.

      – Странные посетители? Что вы хотите этим сказать?

      – Ну, они в ней почему-то подолгу не задерживаются. – Рабочий, похоже, и сам не знал, что имел в виду.

      «Люди сначала останавливаются в гостиницах, потом уезжают. Это же вполне

Скачать книгу