Скачать книгу

такой момент, когда она исчерпает свои возможности и останется без единого пенса?

      – Да…

      Саймон поежился от этой перспективы. Пуаро не сводил с него глаз.

      – Да, – заметил он, – не очень приятная мысль…

      Не скрывая раздражения, Саймон сказал:

      – В общем, я тут ничем не могу помочь. – И добавил: – Что вы думаете о моем плане?

      – Он может увенчаться успехом – вполне. Ценой отступления.

      Саймон залился краской:

      – Мы сбегаем, вы хотите сказать? Ну и пусть… Зато Линит…

      Все так же не сводя с него глаз, Пуаро сдержанно кивнул:

      – Возможно, вы правы, и это лучший выход из положения. Не забывайте, однако, что мадемуазель де Бельфор имеет голову на плечах.

      – Я чувствую, мы еще сойдемся с ней на одной дорожке, и тогда увидим, чья возьмет, – хмуро сказал Саймон. – Она ведет себя неразумно.

      – Неразумно! Mon Dieu![41] – воскликнул Пуаро.

      – А почему, собственно, женщинам не вести себя разумно? – настаивал Саймон.

      – Весьма часто они ведут себя именно так, – сухо ответил Пуаро. – Это приносит даже больше огорчений. Я тоже буду на «Карнаке», – добавил он. – Нам по пути.

      – Да? – Саймон смешался и, путаясь в словах, продолжал: – Но это… но вы… не из-за нас? Мне бы не хотелось думать, что…

      На этот счет Пуаро сразу успокоил его:

      – Нет-нет, все это было подготовлено еще в Лондоне. Я всегда строю свои планы заблаговременно.

      – Вы не любите ездить куда глаза глядят? Так гораздо интереснее!

      – Может быть. Но чтобы преуспеть в жизни, нужно заранее все тщательно подготовить.

      – Наверное, так поступают опытные убийцы, – рассмеялся Саймон.

      – Да, хотя, признаться, на моей памяти самое яркое и чуть ли не самое запутанное преступление было совершено без всякой подготовки.

      С ребячливой непосредственностью Саймон сказал:

      – На «Карнаке» вы должны что-нибудь рассказать нам из своей практики.

      – Нет-нет, это значило бы, что называется, раскрыть перед вами кухню.

      – Так в нее страх как хочется заглянуть! И миссис Аллертон так считает. Ей не терпится устроить вам допрос.

      – Миссис Аллертон? Очаровательная седовласая дама с преданным сыном?

      – Она самая. Они тоже будут на «Карнаке».

      – Она знает, что вы…

      – Разумеется, нет, – вскипел Саймон. – Никто не знает. У меня такой принцип: по возможности никому не доверяться.

      – Замечательное убеждение, я сам его придерживаюсь. Кстати, этот ваш попутчик, высокий седой мужчина…

      – Пеннингтон?

      – Да. Вы путешествуете втроем?

      Саймон хмуро ответил:

      – Довольно необычно, думаете вы, для медового месяца, да? Пеннингтон – американский опекун Линит. Мы совершенно случайно встретились с ним в Каире.

      – Ah vraiment![42] Вы позволите один вопрос? Мадам, ваша жена, –

Скачать книгу


<p>41</p>

Боже мой! (фр.)

<p>42</p>

Вот оно что! (фр.)