ТОП просматриваемых книг сайта:
Для любви нет преград. Сьюзен Стивенс
Читать онлайн.Название Для любви нет преград
Год выпуска 2020
isbn 978-5-227-09691-3
Автор произведения Сьюзен Стивенс
Серия Любовный роман – Harlequin
Издательство Центрполиграф
– Да, я ждал физиотерапевта. Но не думал, что им будешь ты.
– Я хороший специалист, – отметила Джесс. – С трехлетним опытом работы в престижной лондонской больнице, а потом я занялась частной практикой, чтобы иметь больше возможностей. Я добиваюсь хороших успехов в лечении, если люди следуют моим рекомендациям, – продолжила она. – Вот почему твоя семья связалась со мной.
Он не хотел обсуждать это, и Мун, чувствуя разлад между ними, начала беспокоиться.
– Ты ее тревожишь, – пробормотала Джесс.
– Вот почему ты решила сказать мне это здесь? Потому что я не могу здесь кричать!
– Думаю, тебе лучше уйти, – заявила ему Джесс спокойным тоном.
– Никто не может приказать мне уйти!
– Так лучше для лошади.
– А вот ты, – скептически заметил он, – ты иди. Я позабочусь о Мун. Она должна привыкнуть ко мне. Ты не можешь цепляться за нее вечно.
Глаза Джесс расширились, и в них блеснули слезы.
– Ты будешь хорошо о ней заботиться?
– Благополучие моих животных превыше всего.
– Еще кое-что, – сказала Джесс, и Данте внимательно посмотрел на нее. – Что бы ты сказал, если бы я вообще представилась твоим терапевтом?
Из-за воспоминаний десятилетней давности? Он бы рассмеялся ей в лицо.
– Не сердись на свою семью за то, что они заботятся о тебе, – сказала она, словно читая его мысли. – Со мной у тебя лучший шанс на выздоровление. Я надеюсь на это, Данте.
Глава 5
Вжавшись в сиденье с мягкой обивкой в гостиной суперджета, Джесс размышляла, не следовало ли ей раньше признаться, что она будет лечить Данте.
– Вы уверены, что не хотите еще газированной воды, сеньорита?
– Нет, спасибо. – Внезапно она поняла, что ее стакан пуст.
Джесс с улыбкой отдала его стюарду. Все окружение было невероятно впечатляющим: от обслуживающего персонала до обстановки. Она определенно не привыкла к такой роскоши. Интерьер самолета Данте впечатлял больше, чем особняк в журнале. Все было светлое, яркое, чистое и высочайшего качества.
Что сейчас должна делать Джесс? Чтобы вновь наладить хорошие отношения с Данте и чтобы он согласился на лечение?
Он имел полное право отправить ее домой. Но какой в этом смысл? Зачем откладывать выздоровление, когда под рукой был терапевт? Она едет на его ранчо, чтобы помочь лошадям обустроиться на новом месте. Там же она может заняться его лечением.
– Простите меня, сеньорита…
Это снова был стюард. Джесс подняла глаза и улыбнулась:
– Да?
– Сеньор Акоста ждет вас в столовой.
– Я иду!
У Джесс пересохло во рту. Что Данте хочет ей сказать? Что ее ожидает?
Данте сидел во главе обеденного стола и жадно ел багет и сыр. Когда Джесс вошла, он ненадолго поднял глаза. Показав ей взглядом на стул, он дернул подбородком и провел льняной салфеткой по губам.
– Ты хочешь есть?
– Немного.
Взгляд Джесс, устремленный на него, наводил на мысль, что она не может справиться с его обаянием.