Скачать книгу

потом он такой: «Расслабься, покури, давай поговорим». Банни угощает парня сигаретой, и, когда тот наклоняется, чтобы прикурить, он – щелк! – пристегивает его к себе наручниками.

      Мойра прикрыла рот рукой.

      – О боже!

      – И он такой: «Хочешь прыгать – давай прыгнем вместе».

      – Господи, – сказала Мойра. – А где был ты, когда это происходило?

      – О, – протянул Банни. – Детектив-сержант Спейн стоял внизу и наблюдал издалека.

      Гринго встрепенулся с оскорбленным видом.

      – Вся Графтон-стрит была забита невинными женщинами и детьми.

      – И мужчинами, – добавил Банни.

      – Нет такого понятия, как «невинный мужчина», – возразил Гринго.

      – Вот тут ты прав, – согласилась Кларк, прежде чем одним глотком допить последнюю треть пинты. – Ты правильно сделал, Гринго, что проявил осторожность. Учитывая, что тебе оставалось всего два дня до пенсии.

      Гринго хлопнул в отчаянии ладонью по столу, и Кларк расхохоталась.

      – Ну серьезно, Гринго, думаешь, в стране найдется хоть один гард, не смотревший «Смертельное оружие»?

      – Если он есть, я найду этого несчастного ублюдка. Так или иначе, но я превращу эту историю в легенду, даже если она меня убьет.

      – Желаю удачи, – ответила Кларк. – Хотя у тебя больше шансов убедить людей, что Банни оказался призраком. – Она встала. – Еще одну для именинника?

      – Спасибо, Мойра, – сказал Банни. – Ты охеренно добра.

      – Эй, как насчет меня? – возмутился Гринго.

      – Что за странный вопрос, детектив-сержант Спейн? Уверена, если ты посидишь здесь еще немного, то какая-нибудь счастливица принесет тебе в подарок пивка с арахисом.

      С этими словами она вышла из-за стола и направилась к пользовавшемуся успехом бару.

      Гринго перегнулся через стол.

      – Ты должен пригласить ее на свидание.

      – Мойру? – удивился Банни. – Не болтай глупостей. Я ее старше на десять лет.

      – И что? Женщины, знаешь ли, западают на зрелых джентльменов.

      Банни отрыгнул.

      – Как только меня не обзывали, но «джентльмен» – это что-то новенькое.

      – Все когда-нибудь случается в первый раз.

      – Кроме того, – добавил Банни, – она явно без ума от Гринго, как всякая женщина в радиусе пяти миль.

      – Ну да, кроме той, на которой я женился.

      – Эй, даже слышать не хочу! Я согласился на этот бредовый день рождения только для того, чтобы не видеть твоей хандры.

      Гринго поднял руки в знак капитуляции.

      – Кстати, – продолжил Банни, – теперь, когда ты снова без пяти минут холостой, не могу не сообщить, что видел детектива-сержанта Джессику Каннингем, когда выходил сегодня из участка. Видимо, она вернулась из Голуэя и снова работает на Верхолаза О’Рурка. Можешь возобновить попытки стать мужчиной, который растопит ее ледяное сердце.

      Гринго даже покраснел.

      – Заткнись. Поверить не могу, что я тебе об этом рассказал.

      Детектив-сержант Джессика Каннингем, тридцатилетняя

Скачать книгу