Скачать книгу

час? – от одной мысли, что я проспала, похолодели кончики пальцев. Я в спешке отбросила одеяло и подорвалась с кровати.

      – Десять минут седьмого, леди Джулия.

      Я остановилась и недоуменно посмотрела на Лиз. А потом все-таки тихо, но выругалась. Видимо, Эрнест проснулся спозаранку и заскучал. И поэтому решил разбудить и меня – почти на два часа раньше оговоренного.

      Я страдальчески простонала, закрывая лицо руками. – Простите, леди, если я…

      – Нет-нет, все в порядке. Спасибо тебе, – я сладко зевнула, печально посмотрела на свою измятую подушку и повержено вздохнула: – Пожалуйста, помоги мне собраться, Лиз.

***

      Через двадцать минут я, одетая в любимые бриджи и черно-белое поло, не очень бодро шагала к конюшням, наслаждаясь утренней прохладой. Вскоре немую тишину садов нарушило негромкое конское ржание и стук копыт: Эрнест не терял времени и, скорее всего, успел прогнать в леваде12 мою любимую Грацию, породистую кобылу Офелии.

      Лошадь завезли из Европы специально для юной леди, но в силу ветреного характера хозяйка навещала ее не чаще, чем раз в неделю. По этой причине Офелия с удовольствием отдала своего питомца под мою ответственность. Я в свою очередь быстро привязалась к своей пегой13 подруге и пресекала все попытки Эрнеста купить мне новую лошадь.

      Мой жених заметил меня у ограды, довольно улыбнулся. Я деланно скрестила руки на груди, выказывая ему свое недовольство за столь раннее пробуждение. Он радостно рассмеялся, с силой похлопал Грацию по шее и вывел ее ко мне.

      – Доброе утро, mon soleil brûlant14, – он передал мне уздцы и поцеловал в лоб.

      Я подумала о том, чтобы намеренно допустить вчерашнюю ошибку в произношении. Удержалась и с наигранно-натянутой улыбкой ответила:

      – Оно было бы не таким обжигающим, если бы ты, как все воспитанные мужчины, проявил чуточку заботы и не будил свою даму на рассвете из скуки.

      Эрнест обладал врожденной способностью трезветь как эльфы из Толкиновской эпопеи15. Даже несмотря на то, что прошлым вечером лорд выпил больше, чем я и мистер Мэлтон вместе взятые, выглядел он бодрым и отдохнувшим.

      На мое замечание он ничего не ответил, лишь подмигнул мне и отправился за своим жеребцом.

      Утро выдалось на редкость теплым, Грация вела себя на удивление послушно, а мой лорд не переставал радоваться жизни и заряжать меня своим настроем. Мы обогнули поместье и покинули его пределы, выехав в просторные поля, которые раскинулись у подножий зеленых холмов. Болиголов отцветал, и в воздухе пахло пряностями и дикими травами. Я дышала глубоко и свободно, наслаждалась спокойствием.

      – У тебя хорошо получается, Джули, – Эрнест старался держаться рядом, хотя с его суетливым Анастáсио это давалось не так просто. – Если будешь чаще практиковаться, вскоре сможешь переходить в карьер16.

      Его слова меня обрадовали, ведь в первые дни тренировок я боялась даже подходить к Грации, не то что взобраться на ее спину. В том,

Скачать книгу


<p>12</p>

Огороженный загон с травяным покрытием для выгула лошадей.

<p>13</p>

Пегий цвет лошади отличается наличием больших белых пятен (пежин) неправильной формы и крупного размера, которые могут быть хаотично разбросаны по основному окрасу.

<p>14</p>

Франц.: Мое обжигающее солнце.

<p>15</p>

Цикл классических фэнтезийных произведений, написанных профессором Дж. Р. Р. Толкиным.

<p>16</p>

Карьер (полевой галоп) – самый быстрый ход лошади.