Скачать книгу

это великолепнейшие веты, моя слабость, – расцвел тисанец. – Уже забыл, когда начал разводить их. Этот милейший белячок по имени У – лучший представитель северно-тисанской породы. Он из тех самых мест, где находится мое родовое гнездо.

      Домашний любимец, восседающий на плече у хозяина, важно кивнул мохнатой головой.

      Хозяева и гости расположились за столом в следующем порядке: Алина рядом с Виктором, Лелара рядом с Михаилом и Каруан во главе стола. Как только трапезничающие заняли места, рядом на стене отодвинулась занавеска и открылась небольшая арка, где музыкант с нимовилом принялся наигрывать мелодичный ринийский мотив. Грустная песня навевала печаль о несчастливом окончании морского путешествия. Пенящееся в фигурных бокалах крепкое и сладкое тисанское вино амиен, аналог ринийского тера, наоборот, веселило сердца.

      Всевозможные кушанья, мастерски приготовленные из морепродуктов, так и просились в рот. Первый тост был поднят за Тиомара Арвинор. Каруан объявил:

      – Я искренне желаю, чтобы мой друг был сейчас жив! Я направил на поиски еще людей. Они попытаются найти благородного Тиомара. Если все они потерпят неудачу, и я не увижу своего дорогого друга в течение года с этого дня, то снова приеду сюда и проведу погребальный обряд у мыса Гион-Нир.

      – Весьма благородно! Если печальный обряд состоится, позвольте мне присоединиться к Вам, господин Виларон, – поддержал Михаил.

      Одна из посудин на столе оказалась предназначена для вета-любимца, красавца У. Поев из своей тарелки, любимец хозяина принялся покушаться на соседскую посуду, и Виларон с сестрой с умилением делились с ним. Алина и Виктор деликатно отодвигали наглую усатую мордашку. Наконец, рассерженный вет положил в тарелку «госпожи Арвинор» пушистый хвост.

      Между первой и второй частью ужина состоялся небольшой отдых. Алина спела, как обычно делала для новых и старых друзей. На этот раз у нее была такая песня:

      – Их кров остался в отчем доме,

      Где ветры рвутся из щелей,

      Века иные камень помнит,

      Не ходят люди без плащей.

      Подобна ветхому жилищу,

      Где в закоулках душит страх,

      Природой поданная пища,

      Что здесь готовят на кострах.

      Друзья, скажите, не скрывая,

      Меня за дерзости простив,

      Как Вы сумели, изнывая,

      Огонь души своей спасти?

      Возобновив трапезу, уже присмотревшиеся друг к другу Каруан и Алина завели оживленную беседу то на ринийском, то на тисанском языках. Каждый старался получить от собеседника как можно больше полезной информации.

      – О, прекрасная госпожа Вирина, как поживает мой брат Дорет Рэгини?

      – Дорет – Ваш брат?!

      – Двоюродный, как и Лелара. Мы крайне редко встречаемся, но между нами нет вражды. Одна известная предсказательница однажды сказала мне одну удивительную вещь: наступит день, когда я стану почти

Скачать книгу