Скачать книгу

она, немного запнувшись.

      – Думаю, что инспектор Баттл, пожалуй, не это имел в виду, – сказал Эркюль Пуаро. – Он хотел напомнить, что вы будете иметь дело с человеком, который, насколько нам известно, убивал уже дважды, а значит, если сочтет необходимым, не задумываясь убьет и в третий раз.

      Миссис Оливер задумчиво посмотрела на него, потом улыбнулась обаятельно, мило, как нашалившее дитя.

      – «Вы предупреждаетесь…»[34] – процитировала она. – Спасибо, мсье Пуаро. Я буду действовать осторожно. Но я не собираюсь отступать.

      Пуаро склонился в изящном поклоне.

      – Позволю себе заметить, вы азартный человек, мадам.

      – Я полагаю, – произнесла миссис Оливер так, словно она находилась на заседании какого-то комитета, – что вся полученная информация будет обобщена, то есть мы не будем держать какие-либо сведения при себе.

      Инспектор Баттл вздохнул.

      – Это не детективный роман, миссис Оливер, – сказал он.

      – Разумеется, вся информация должна передаваться полиции, – произнес сугубо официальным тоном Рейс и добавил уже с веселым огоньком в глазах: – Запачканная перчатка, отпечатки пальцев на стакане для чистки зубов, клочок обгоревшей бумаги – все это вы передадите Баттлу.

      – Можете смеяться надо мной, – сказала миссис Оливер, – но женская интуиция… – Она энергично тряхнула головой.

      Рейс поднялся.

      – Я наведу справки о Деспарде. На это не уйдет много времени. Что-нибудь еще от меня требуется?

      – Нет, думаю, больше ничего, благодарю вас, сэр. Не посоветуете ли что-нибудь? Для меня важна всякая мелочь.

      – Хм-м, я бы держал в поле зрения возможную стрельбу, отравления и вообще любые несчастные случаи. Но думаю, вы это уже уразумели.

      – Да, сэр, это я уже принял во внимание.

      – Баттл, старина, не мне вас учить. Доброй ночи, миссис Оливер. Доброй ночи, мсье Пуаро.

      Кивнув на прощание Баттлу, полковник Рейс вышел из комнаты.

      – Кто он? – спросила миссис Оливер.

      – Превосходный армейский служака, – сказал Баттл. – К тому же немало поездил по свету. Кажется, побывал он всюду.

      – Секретная служба, я думаю, – сказала миссис Оливер. – Вы не имеете права мне это говорить, я знаю. Я бы не стала интересоваться, если бы не этот вечер. Четверо убийц и четверо сыщиков: Скотленд-Ярд, секретная служба, частный сыск, детективная беллетристика. Неплохая затея.

      Пуаро покачал головой:

      – Вы ошибаетесь, мадам. Это очень глупая затея. Тигра потревожили, и тигр прыгнул.

      – Тигр? Почему тигр?

      – Под тигром я подразумеваю убийцу, – сказал Пуаро.

      – Какие у вас имеются соображения относительно порядка расследования, мсье Пуаро? – без обиняков спросил Баттл. – И еще один вопрос. Хотелось бы знать, что вы думаете о психологии этой четверки? Это ведь ваше увлечение.

      Продолжая разглаживать карточные счета, Пуаро сказал:

      – Вы правы, психология тут очень важна. Нам известны различные способы убийств.

Скачать книгу


<p>34</p>

Начальные слова официального обращения: «Вы предупреждаетесь об…»