Скачать книгу

родители любят часто упоминать японскую модель воспитания, согласно которой, ребёнок до пяти лет вообще не слышит слово «нельзя». Так называемый период «вседозволенности» в японских семьях продолжается всего до 5 лет. До этого возраста японцы обращаются с ребенком, «как с королем», с 5 до 15 лет – «как с рабом», а после 15 – «как с равным». Считается, что пятнадцатилетний подросток – это уже взрослый человек, который четко знает свои обязанности и безукоризненно подчиняется правилам.

      В этом заключается парадокс японского воспитания: из ребенка, которому в детстве разрешали все, вырастает дисциплинированный и законопослушный гражданин. Однако многие торопятся перенести эту японскую модель воспитания в западную действительность, хотя её ни в коем случае нельзя рассматривать в отрыве японской. В Японии после пяти лет ребенок попадает в очень жесткую систему правил и ограничений, действующих в обществе. На западе, безусловно, тоже есть свои правила поведения в обществе, но они настолько лояльны, что ребёнок, воспитывающийся в полной вседозволенности до пяти лет, и дальше не знает тормозов. Япония – страна групп, каст и строгого общественного мнения. Дети, оказываясь в обществе, это моментально ухватывают. Если ты не такой как все – будут проблемы. Задача японской педагогики – воспитать человека, который будет подходить обществу. У нас задачи несколько другие, а значит, и методы воспитания будут различны. Мы делаем акцент на развитие индивидуальности. У нас приветствуется любое мышление, ординарное или неординарное. Кстати, некоторые японские педагоги уже начали говорить об ущербности японского воспитания. Перекос в сторону группового сознания постепенно приводит к неумению самостоятельно мыслить. Более того, идея соответствия единому стандарту настолько прочно укореняется в сознании детей, что если кто-то из них и высказывает собственное мнение, то тут же превращается в белую ворону, становится объектом насмешек или ненависти.

      В наших школах это явление тоже присутствует и называется bullying, причины для его возникновения могут быть какие угодно, но зачастую они совсем не связаны с проявлением у ребёнка индивидуальности.

      Что действительно считается уникальным и вполне применимым в нашем обществе так это отношение к матерям, которое прививается японским детям с самого рождения. Маму дети называют словом «амаэ». В английском языке вряд ли найдется точный перевод этого слова. Оно означает очень тесную связь ребёнка с матерью. Глагол амаэру означает «воспользоваться чем-то», «быть избалованным», «искать покровительства». При рождении малыша акушерка отрезает кусок пуповины, высушивает её и кладет в традиционную деревянную коробочку размером чуть больше спичечного коробка. На ней позолоченными буквами выбито имя матери и дата рождения ребенка. Это символ связи мамы и младенца. В Японии редко увидишь плачущего кроху. Мать старается сделать так, чтобы у него не было для этого повода. Первый год ребенок как бы остается частью тела матери, которая целыми днями носит его привязанным за спиной,

Скачать книгу