Скачать книгу

продолжить своё существование, Руквудская школа должна сохранить свою репутацию незапятнанной. Нас, как говорится, встречают по одёжке, так что нужно заботиться об этом и не выставлять своё грязное бельё напоказ.

      По всей видимости, Скарлет надоело держать свой язык за зубами, и она довольно резко спросила:

      – А в чём смысл этого маскарада, сэр?

      Мистер Бартоломью распрямился в своём кресле, и только теперь я поняла, до чего же он крупный и грузный мужчина. Прищурившись, директор взглянул на мою сестру и сказал:

      – Разве я спросил вас о чём-то, мисс Грей?

      Я сжалась в своём кресле, но Скарлет ни капельки не дрогнула.

      – Не спрашивали, сэр, – ответила она.

      – А зачем тогда голос подаёте? – прорычал мистер Бартоломью.

      Скарлет моргнула. У меня сердце ушло в пятки.

      А директор вновь согнулся вперёд и мучительно закашлялся, а когда закончил кашлять, заговорил так же медленно и негромко, как прежде:

      – Руквудская школа по праву гордится своей системой обучения, высоким уровнем преподавания и заботой о безопасности своих учеников. Вы можете не согласиться со мной насчёт безопасности, но уверяю вас, что ничего подобного больше не повторится. Во всяком случае, до тех пор, пока я буду оставаться на своём посту. – Он помолчал, мы обе тоже молчали – не хотелось нам ни о чём говорить. – Тогда это всё, – закончил мистер Бартоломью. – Можете идти.

      – Ну и что это было? – спросила я у Скарлет, когда немного отошла от шока, вызванного встречей с директором.

      – Спроси чего полегче, – буркнула в ответ сестра.

      Мы шли к лестнице, и у меня вновь появилось странное ощущение – я вдруг засомневалась, что моя сестра здесь, рядом со мной. Может быть, всё дело было в том, что я никогда не проходила здесь вместе с ней – всегда только одна.

      – Как ты думаешь, мы можем ему верить? – спросила я, пока мы поднимались по ступеням.

      – Ему? Верить? Этому упырю? – презрительно усмехнулась Скарлет.

      – Но он, по крайней мере, не мисс Фокс, – рискнула возразить я. – И ему она совершенно точно не нравится. Возможно, он не играет в кошки-мышки и всё всем успел объяснить.

      – Мог. Вряд ли кто-нибудь не заметит, что я теперь одна в двух лицах, и он это отлично понимает, бублики дырявые.

      Не успели мы выйти на верхнюю лестничную площадку, как кто-то словно пушечное ядро налетел на меня, ударил в грудь, повалил на ковёр и разразился ликующим воплем:

      – АйвиобожемойАйвитывернулась!

      Я открыла глаза и увидела над собой знакомое сияющее лицо.

      – Ариадна! – воскликнула я.

      – Привет! – Моя подруга начала подниматься на ноги. – До чего же я рада видеть тебя! – Она поправила упавшую на глаза прядь своих жиденьких сереньких мышиных волосиков, увидела мою оторопевшую сестру и добавила: – Скарлет! Скарлет тоже здесь! Ты нашла её, Айви! Ты сделала это!

      И Ариадна запрыгала на месте, хлопая в ладоши от радости. Я улыбнулась, поднялась на ноги и сказала:

      – Да, я это сделала.

Скачать книгу