Скачать книгу

эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Сеть магазинов в США.

      2

      Американская фирма, производящая дорогую одежду и парфюмерию.

      3

      Патефон фирмы «Виктор рекордс», одной из первых фирм в США, начавшей производить такую технику.

      4

      В 1212–1213 гг. под влиянием религиозных фанатиков около двадцати тысяч детей отправились в крестовый поход в Палестину. Большинство из них погибли, многие были проданы в рабство.

      5

      Defeat (англ.) – поражение.

      6

      Dreams (англ.) – сны.

      7

      Дорогая (фр.).

      8

      Тор – в германо-скандинавской мифологии бог грома, бури и плодородия, чудо-богатырь, защищающий богов и людей от страшных чудовищ.

      9

      Мэйфейр, хронология (англ.).

      10

      Том Беренджер (р. 1949) – популярный американский актер, исполнитель героических ролей в фильмах о войне во Вьетнаме и в боевиках.

      11

      Character (англ.) – характер.

      12

      Американские еженедельные финансовые журналы.

      13

      Цитата из романа Олдоса Хаксли «О дивный новый мир».

      14

      Магазин в Новом Орлеане.

      15

      В греческой мифологии прекрасный юноша, которого Зевс обрек на вечный сон в пещере.

      16

      Американский актер, после исполнения главной роли в фильме «Капитан Сорвиголова» ставший олицетворением силы и мужества.

      17

      Итальянский стиль – архитектурный стиль, бытовавший во второй половине девятнадцатого века.

      18

      Термин в генетике, обозначающий совокупность наследственных факторов.

      19

      Наследственное заболевание, выражающееся в спазматическом сокращении мышц.

      20

      Принцип в генетике, согласно которому отпрыски или эмигранты могут отличаться от остальной части населения, поскольку имеют иные биологические корни.

      21

      Маленькая (фр.).

      22

      Американский еженедельный журнал.

      23

      Город в Италии.

      24

      Аэропорт в окрестностях Лондона.

      25

      Заболоченная дельта реки Миссисипи, обширная территория, население которой главным образом составляют потомки выходцев из Франции.

      26

Скачать книгу