Скачать книгу

не лезем, собираем информацию об острове.

      – И как туда добраться, – вставил Фрэнк. – Надеюсь, не вплавь.

      У ворот стояли два стражника в тяжелых кольчугах. Игроки и НПС свободно проходили мимо, не вызывая с их стороны особого интереса. Но когда группа Джейсона приблизилась, охранники оживились.

      – Эй, путники. Остановитесь! – один из стражей преградил им дорогу.

      Черт! Они что, чувствуют нашу скверну? Джейсон вспомнил реакцию стражников при своем самом первом посещении Люсейда.

      Его руки невольно сжали кинжалы под плащом. Вокруг было полно игроков – если дойдет до драки, у них шансов нет. Фрэнк и Райли стояли тихо, но Джейсон кожей чувствовал напряжение: они тоже держались за спрятанное оружие.

      – Чем могу помочь? – вежливо спросил он.

      – Вы похожи на чужестранцев, – второй стражник сжал копье и присоединился к первому. – Что привело вас в Соколиный Крюк?

      На этот вопрос Джейсон приготовил ответ заранее.

      – Ищем новые пути сбыта. Нам удалось кое-что прикупить у этой жуткой нежити на северо-западе, теперь нужен корабль и команда, чтобы доставить товар вниз по побережью.

      – И где товар?

      – Мы пока изучаем конъюнктуру. Найдем корабль – начнем доставку. Ну, и дороги надо проверить: как у вас тут с безопасностью, шалят ли бандиты, есть ли монстры…

      – Хм, – буркнул один из охранников, – погодите минуту.

      – Конечно. Ждем, – ленивым голосом ответил Джейсон.

      Стражники отошли в сторону и принялись что-то обсуждать, поглядывая в сторону группы.

      – Что будем делать, если они не купятся? – прошептала Райли.

      – Быстро умрем, – Фрэнк смотрел на плотный поток входивших и выходивших из города игроков. – Мы тут и минуты не продержимся.

      – Расслабьтесь и ведите себя естественно, – оборвал его Джейсон. – Они, возможно, чувствуют нашу скверну, но переодевание уже не раз меня выручало.

      Наконец стражники вернулись. Лица их были преисполнены серьезности.

      – Мы вас пропустим, – сказал один, переглянувшись с другим. – Заодно можем помочь с грузом. Идите в Дом Кээрн: они найдут для вас корабль и команду за разумную цену.

      – Дом Кээрн? – переспросила Райли.

      – Вы что? – удивился стражник. – Не знаете даже названия торговых домов, которые управляют городом?

      – Извините нас, – встрял в разговор Джейсон. – Как я говорил, для нас – это пробная поездка. Мы очень надеемся познакомиться с городом и его торговыми домами поближе. Надеюсь, вы нам поможете, – в его руке возникла золотая монета, быстро перекочевавшая в руку собеседника. – Заранее благодарим.

      Монета исчезла в кармане, и лицо стражника озарилось улыбкой.

      – Конечно. Меня, кстати, зовут Руперт Фэн, а его – Гарольд Флетчер.

      – Очень приятно, – совершенно искренне произнес Джейсон, думая, как быстро монета способна превратить незнакомцев в друзей.

      – Значит так, – начал Руперт, – городом

Скачать книгу