Скачать книгу

гражданин САСШ?! – Спустившийся с парохода эмигрант с немецким акцентом неверяще смотрит на таможенника, – вот так сразу? Марта, мы теперь граждане САСШ, самой великой страны мира! Как в солдаты?! Дети мои…

      – Как гражданина, по призыву, – ехидно отвечает вербовщик, – пошли уже, трёхсотдолларовый человек[48]!

      Проповеднику попадались на глаза проститутки, воры, бродяги, опустившиеся алкоголики. Он говорил с ними, пытаясь вернуть На путь истинный, но… За каждым стояла грустная история, типичная для трущоб Нью-Йорка – крушение всех надежд, невозможность прокормить семью и детей, безнадёжность.

      Апофеозом стала встреча с беспризорниками, обитавшими на пустыре. Проповедник уже не пытался наставить их на пусть истинный, просто приносил еду и подержанные вещи. И вот он, ссутулившись, уходит в закат…

      Фред, играющий главаря беспризорников, набранных среди детей работников театра, поднимается и начинает петь чуть ломким, но красивым тенором англоязычную версию песни.

      Я начал жизнь в трущобах городских[49], И добрых слов я не слыхал. Когда ласкали вы детей своих, Я есть хотел, я замерзал. Вы, увидав меня, не прячьте взгляд, Ведь я ни в чем, ни в чем не виноват.

      Стоящий рядом с Алексом за кулисами антрепренёр сказал раздражённо, жуя кончик сигары:

      – Это что-то новенькое, в пьесе такого не было.

      Попаданец пожал плечами…

      – Часть труппы изначально саботировала[50] пьесу, а Келли так скверно играла, что с самого начала ясно было – её нужно будет менять. Вот и заменил на Фреда.

      – Это ясно, – отмахнулся мистер Вудфорт, – меня-то можно было в известность поставить?!

      Бывший студент сделал виноватый вид, всячески показывая, что налажал исключительно от неопытности, и антрепренёр смягчился слегка. Ну не отвечать же ему, что Вудфорт с упоением поддерживал нездоровую атмосферу из-за каких-то своих целей? Это честно, но глупо… За что вы бросили меня, за что? Где мой очаг? Где мой ночлег? Не признаете вы мое родство, А я ваш брат, я человек. Вы вечно молитесь своим богам И ваши боги всё прощают вам.

      Вытянувшаяся в струнку фигура Фреда со сжатыми кулаками, подсвеченная снизу, прямо-таки эпична. Он сейчас не играл, а жил.

      Край небоскребов и роскошных вилл, Из окон бьет слепящий свет. Ах, если б мне хоть раз набраться сил, Вы б дали мне за все ответ. Откройте двери, люди, я ваш брат, Ведь я ни в чем, ни в чем не виноват Вы знали ласки матерей родных, А я не знал, и лишь во сне, В моих виденьях детских, золотых Мать иногда являлась мне. Ах, мама, если б мне найти тебя, Была б не так горька судьба моя.

      Галерка и часть приличных зрителей встретили окончание пьесы овациями, но были и такие, кто пробирался к выходу с поджатыми губами.

* * *

      – Омерзительная пьеса о трущобной жизни, подстрекающая к бунту, – Фред с нервным весельем процитировал либеральную Нью-Йорк таймс.

      – Обо мне?

      – Ни слова, – ответил

Скачать книгу


<p>48</p>

От призыва можно было вполне официально откупиться за триста долларов, или нанять вместо себя солдата, заплатив ему. Так и родилось выражение «трёхсот долларовый человек».

<p>49</p>

Текст песни Юрия Цейтлина, написан по мотивам фильма «Генералы песчаных карьеров» Холла Бартлета, снятого по книге «Капитаны песка» Жоржи Амаду.

<p>50</p>

Выполняли свои обязанности небрежно, скрыто противодействуя.