Скачать книгу

К шести часам мужчины возвращались, обремененные дичью; обедали, мисс Лидия пела, полковник засыпал, а молодые люди разговаривали до поздней ночи.

      Какая-то формальность относительно паспорта принудила полковника Невиля сделать визит префекту. Страшно скучавший, как и большинство его сослуживцев, префект был в восторге, узнав о приезде англичанина, богача, светского человека и отца хорошенькой дочери. Он прекрасно принял его, осыпал предложениями услуг и очень скоро отдал ему визит. Полковник, только что выйдя из-за стола, удобно растянулся на софе и уже почти засыпал; дочь его пела у раскрытого фортепьяно; Орсо переворачивал ей ноты и смотрел на плечи и белокурые волосы певицы. Доложили о г-не префекте; фортепьяно смолкло, полковник встал, протер себе глаза и представил префекта дочери.

      – Я не представляю вам господина делла Реббиа, – сказал он префекту, – потому что вы, без сомнения, знаете его.

      – Вы сын полковника делла Реббиа? – спросил префект с несколько смущенным видом.

      – Да, господин префект, – ответил Орсо.

      – Я имел честь быть знакомым с вашим батюшкой.

      Общие места разговора скоро истощились. Полковник не мог удержать зевоту; Орсо в качестве либерала не хотел говорить с представителем власти. Мисс Лидия старалась поддержать разговор. Префект ей в этом помогал и, очевидно, находил большое удовольствие в разговоре о Париже и о свете с женщиной, знакомой со всей европейскою знатью. Говоря, он время от времени со странным любопытством взглядывал на Орсо.

      – Вы познакомились с господином Реббиа на континенте? – спросил он мисс Лидию.

      Мисс Лидия несколько смущенно ответила, что они познакомились на галиоте, на котором приехали на Корсику.

      – Вполне порядочный молодой человек, – заметил префект вполголоса. – А сказал он вам, – продолжал он еще тише, – с каким намерением он возвращается на Корсику?

      Мисс Лидия приняла величественный вид.

      – Я не спрашивала его об этом, можете спросить его сами.

      Префект помолчал, но минуту спустя, слыша, что Орсо сказал полковнику несколько слов по-английски, он обратился к нему:

      – Вы, оказывается, много путешествовали. Вы должны были забыть Корсику… и ее обычаи.

      – Правда, я оставил ее еще очень молодым.

      – Вы все еще служите в армии?

      – Я на половинном жалованье, господин префект.

      – Вы так долго были во французской армии, что – я не сомневаюсь в этом – сделались совершенным французом.

      Напомнить корсиканцу, что он принадлежит к великой нации, вовсе не значит особенно польстить ему. Корсиканцы хотят быть особым народом и так хорошо оправдывают это притязание, что с ними нельзя не согласиться. Немного уязвленный, Орсо ответил:

      – Вы думаете, господин префект, что корсиканцу, чтобы сделаться порядочным человеком, необходимо служить во французской армии?

      – Конечно, нет, – сказал префект, – я этого

Скачать книгу