Скачать книгу

вы приняли его.

      Оливер

      Позови его.

      Уходит Деннис.

      Это будет отличный способ… На завтра назначена борьба.

      Входит Шарль.

      Шарль

      Доброго утра вашей милости.

      Оливер

      Добрейший мосье Шарль, каковы новые новости при новом дворе?

      Шарль

      При дворе нет никаких новостей, кроме старых, сударь, а именно: что старый герцог изгнан младшим братом, новым герцогом, и что трое или четверо преданных вельмож добровольно последовали за ним в изгнание, а так как их земли и доходы достанутся новому герцогу, то он милостиво и разрешает им странствовать!

      Оливер

      А не можете ли мне сказать: Розалинда, дочь герцога, также изгнана со своим отцом?

      Шарль

      О нет! Потому что дочь герцога, ее кузина, так любит, ее, что в случае ее изгнания либо последовала бы за ней, либо умерла бы с горя, разлучившись с нею. Розалинда при дворе: дядя любит ее как родную дочь. И никогда еще две женщины так не любили друг друга.

      Оливер

      Где же будет жить старый герцог?

      Шарль

      Говорят, он уже в Арденнском лесу, и с ним веселое общество: живут они там, будто бы, как старый Робин Гуд английский[1]. Говорят, множество молодых дворян присоединяется к ним каждый день, и время они проводят беззаботно, как бывало в золотом веке.

      Оливер

      Вы будете завтра бороться в присутствии нового герцога?

      Шарль

      Да, сударь, и как раз по этому делу я пришел поговорить с вами. Мне тайно сообщили, сударь, что ваш младший брат собирается переодетым выйти против меня. Но завтра, сударь, я буду бороться ради моей репутации, и тот, кто уйдет от меня без переломанных костей, может почесть себя счастливым. Ваш брат очень юн. Во имя моей преданности к вам – мне будет неприятно уложить его, но во имя моей чести – мне придется сделать это. Из любви к вам я пришел вас предупредить, чтобы вы его отговорили, или чтоб уж не пеняли на меня, когда он попадет в беду, – потому что это его добрая воля и совершенно против моего желания.

      Оливер

      Шарль, благодарю тебя за преданность; ты увидишь, что я отплачу тебе за нее по заслугам. Я сам узнал о намерении брата и всякими способами старался помешать ему, но его решимость непоколебима. Скажу тебе, Шарль, это самый упрямый юноша во всей Франции. Он честолюбив, завистлив, ненавидит всех, кто одарен каким-либо достоинством, и тайно и гнусно злоумышляет даже против меня, своего родного брата. Поэтому поступай в данном случае как хочешь. Шею ли ты ему свернешь, палец ли сломаешь – мне все равно. Но смотри, берегись: если он отделается только легким повреждением или если он не добьется славы благодаря победе над тобой, он пустит в ход против тебя отраву или заманит тебя в какую-нибудь предательскую ловушку и не успокоится до тех пор, пока так или иначе не покончит с твоей жизнью. Уверяю тебя, – и мне трудно удержаться от слез при этом, – что до сего дня я не встречал никого, кто был бы так молод и уже так коварен. Я еще говорю о нем как брат, во если бы я подробно рассказал тебе, каков он, – о, мне бы пришлось

Скачать книгу


<p>1</p>

Робин Гуд – герой английский народных баллад, живший, по преданию в конце XII в. Он изображается в балладах как «благородный» разбойник, грабивший только богатых и знатных людей и делившийся добычей с бедняками. Он и его сотоварищи, засев в Шервудском лесу, в промежутках между грабежами проводили время, развлекаясь охотой, пируя и придумывая разные забавные штуки.