ТОП просматриваемых книг сайта:
Побег. Анабелль Штель
Читать онлайн.Название Побег
Год выпуска 2020
isbn 978-5-17-138895-9
Автор произведения Анабелль Штель
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия Клуб романтики
Издательство Издательство АСТ
– Да, с собой. Спасибо. – Фуонг исчезла за прилавком и засыпала зерна в кофемашину.
Когда я оглянулась, увидела, что парень смотрит на меня. Я подняла брови. Вместо того чтобы смущенно отвести взгляд, как это сделало бы большинство, он подошел к моему столику, бросив взгляд на улицу. Внезапно я поняла, почему он – вместе со своими очками – показался таким знакомым.
– Ты здесь новенькая. – Он придвинул стул из-за соседнего столика и сел немного дальше по проходу. Рюкзак он прислонил к ножке стола.
– Ты знаешь всех в Берлине? – Я посмотрела на него удивленно. Его голос был приятно низким и спокойным, но под глазами пролегли темные тени, словно он не спал толком несколько дней. Я слишком хорошо знала это состояние.
Он кивнул на мой объемный рюкзак.
– Нет, но у тебя с собой багаж. И не похоже, что ты живешь в Берлине.
Что, простите?
– Приехала только что?
Я улыбнулась ему.
– Да. К счастью, я доехала. Этого могло бы и не случиться, потому что один довольно резвый красный «Опель» чуть не врезался в заднюю часть моего автобуса. Водитель, наверное, был пьян. – Я посмотрела в окно на красную, с глубокой вмятиной на боку, машину, которая появилась на парковке как раз после его прихода, и прижала руку ко рту в притворном шоке. – О, мне очень жаль!
Вопреки моим ожиданиям, он засмеялся.
– Хорошо, хорошо, я понял, – он быстро прошелся рукой по своим темным волосам, отчего они вздыбились еще больше. – Не самое лучшее первое впечатление, не так ли? В свое оправдание хочу сказать: у меня был очень плохой день.
– Не похоже, что ты ходил в автошколу, но вообще там учат, что нельзя садиться за руль в таком состоянии. – Уголки моего рта дернулись, хотя я старалась оставаться невозмутимой.
– Это не я был за рулем. Мой друг.
– А где вообще Даниель? – спросила Фуонг, перекрикивая шум кофемашины.
– Ему надо ехать, куда-то отвезти свои барабаны.
– Он мог хотя бы заскочить поздороваться, – сказала Фуонг. – Он заходил всего один раз с тех пор, как ты уехал.
– Думаю, у него просто много дел.
Через большие окна кафе я увидела, что красная машина уезжает.
Фуонг остановилась рядом с темноволосым посетителем и сунула ему в руку стаканчик.
– Бесплатно. Добро пожаловать домой.
– Спасибо. – Он сделал движение стаканчиком, словно хотел чокнуться со мной. – Пожалуй, я выпью его здесь. Мне нужно как-то оправдаться за случившееся. – Его глаза заблестели, когда он улыбнулся мне. Я не могла выдавить из себя ни слова, поэтому молча чокнулась в ответ.
Фуонг удивленно посмотрела на меня.
– Что ж, пожалуйста. Не забудь рассказать историю о том, как ты выпил весь бейлис, предназначенный для нашего латте макиато, перед вечеринкой у Даниеля. – Она посмотрела на меня. – Угадай с трех раз, кому пришлось объясняться за пустые бутылки и наводить порядок в перевернутом вверх дном кафе.
Он с улыбкой покачал головой.
– Не старайся