Скачать книгу

прошел по комнатам, но вместо того проконтролировать, как мы убрали шкафчики, он взял все наши вещи, бросил их на пол, и приказал все убрать. Только мы начали складывать, когда новая команда эхом пронеслась в здании Третьей роты.

      – S4, en bas![14]

      Мы сразу же бросили уборку и побежали вниз по лестнице к выходу. Перед зданием было больше места, чем в коридоре, и мы успели построиться. Ружа удовлетворенно смотрел на нас, когда какой-то француз пробормотал в строю: «Если так будет продолжаться, то сегодня мы не успеем собраться».

      – Что я слышу? – инструктор посмотрел на нас строго. – Спешите убрать шкафчики что ли? Не волнуйтесь, ночь впереди, и у нас есть достаточно времени. Теперь я предлагаю вам побегать, чтоб аппетит появился к ужину.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Луи-Филипп, 69-й король Франции, правивший с 1830-го по 1848-го года (прим. перев.)

      2

      Белое кепи – шапка, часть униформы Французского иностранного легиона (прим. перев.)

      3

      Зимой 1996/1997 гг. страна оказалась в состоянии гиперинфляции

      4

      Французский иностранный легион – да (англ. – франц. – прим. перев)

      5

      Французские короли с 1422 по 1483 г. (прим. Перев.)

      6

      Георгий Йорданов Кирков (болг. Георги Йорданов Кирков 1867–1919) – болгарский писатель-сатирик, профсоюзный деятель, один из организаторов Болгарской рабочей социал-демократической партии (тесных социалистов), позже коммунистов, (прим перев).

      7

      Автономная провинция Османской империи, существовала с 1878 по 1885 года, когда объединилась с Болгарским княжеством (прим. перев)

      8

      Когда я был в своей комнате, где ты был? (английский) (прим. Перев)

      9

      Я, встал раньше. Я, пошла в ванную Moi, wake up avant. Я, душ, туалет (прим. Перев)

      10

      Понимаешь, маленький камикадзе (прим. Перев)

      11

      Зимой 1996/1997 гг. страна оказалась в состоянии гиперинфляции (прим. Перев)

      12

      Жаркие земли (исп. – прим. перев)

      13

      Белое кепи – шапка, часть униформы Французского иностранного легиона (прим. перев.)

      14

      Вниз (франц. – прим. перев.)

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAMuAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAAYDAQEAAAAAAAAAAAAAAgMEBQcIAAEGCQr/xABjEAABAwIEBAQDBAUHBggJBw0BAgMEBREABhIhBwgxQRMiUWEJFHEVMoGRChYjQqEzUmKxwdHwFyRygpLhGBklQ1OTovE0NURzg5Sj0tMmJzZUVVZjdLPCN0V1hLIoRmXDxP/EAB0BAAIDAQEBAQEAAAAAAAAAAAACAQMEBQYHCAn/xABIEQACAQIEBAMFBgQEBQQBAwUAAQIDEQQSITEFE0FRBiJhFDJxgZEHQqGxwdEVI1LwM2KS4SRTcoLxFjSiskMlVGM1RKPC4v/aAAwDAQACEQMRAD8AqxJDqtS229bhO4tbUPX22wmaOa1jy0Y3STeolea1tBWlYIO4GySf7

Скачать книгу


<p>14</p>

Вниз (франц. – прим. перев.)