Скачать книгу

что же мне делать теперь?

      Как жить на чужбине средь бед и смертей?

      – И это пройдет, только ты не грусти.

      К тебе твой дракон золотистый летит.

      Я вижу, как дивно-прекрасен дракон.

      Но что ты грустишь? – Это видно Язон,

      Готовит опять нам беду за бедой.

      – Ее не зови, о, Медея, постой!

      Но как успокоиться, если в глуши,

      Лишь волком глядит он, лишенный души.

      3

      И хочется снова Медее домой,

      Рыдает она без Колхиды родной.

      И видит во сне, как царевна мила,

      И с ней откровенна богиня была.

      – Любовница ты, но не станешь женой,

      Язон предназначен судьбой для другой.

      Он станет царем, ты помеха теперь.

      Перечить не смей, избежишь ли потерь?

      А если ты любишь, смирись и оставь,

      Дай царствовать, ты не царица, он —царь.

      Царем он Карифа в бессмертье уйдет.

      Оставь его, Главка царевича ждет.

      Она обмерла, не могла говорить,

      Богиню ль Медее за это корить?

      4.

      – Ну вот и прекрасно, о будь же мудра.-

      Эрида взывает: – Отмстить нам пора,

      Ты это потерпишь, Медея, опять?

      Увидишь, как с Главкой он будет стоять

      Пред богом, оставив тебя навсегда?

      Но я не оставлю царя никогда.

      Молчала Медея, к Эриде прильнув,

      Она не посмеет забыть ту весну,

      Она Афродите готова перечить.

      Милы ей Эриды опасные речи,

      А та приготовит и плащ, и венец.

      – Проснись же, Медея моя, наконец.

      Пусть всем неповадно любовь предавать,

      И ненависть тоже способна пылать.

      5.

      Молчать, отпустить и вернуться к отцу,

      Потом посмотри, как идут там к венцу,

      И тот, кто твой мир разорил, он опять

      С царевной готов до зари пировать.

      – Медея, – взывает влюбленный Язон, —

      Меня отпусти, я влюблен, я пленен,

      О прошлом забудь и оставь нас теперь.

      А я одарю здесь по-царски детей,

      Тебя не забудет любимый твой царь.

      Но ты не перечь, нас с царевной оставь.

      – Конечно, мой милый, о чем разговор?

      Земля тебе пухом, – и пламенный взор

      Смущенный Язон больше медлить не мог.

      К царевне бежит, да простит его бог.

      6.

      А что же Медея так странно бледна,

      Зачем она нынче с Эридой дружна?

      Готовит им дар, об обидах забыв,

      И праздник, он будет по-царски красив.

      Язон ошалел, он не верит, но ждет,

      Когда же царевна в объятья придет,

      – Венец золотой, от кого этот дар?

      Эриде для Главки подарка не жаль.

      Царевна примерила сразу венец,

      Ну, вот и герой с ней теперь наконец.

      Но что это? Пламя ее охватило,

      И дикая боль гибкий стан пепелила,

      Смеется Эрида, Медея молчит,

      Пусть царь свою дочь от беды защитит.

      7

      – Останешься жив, о проклятый Язон, —

      Эрида

Скачать книгу