Скачать книгу

мрака вдруг вынырнула скульптура кентавра, освещенная лампионами. Встав на дыбы, он выгибал руками древко лука.

      – Все-таки не понятно, – сказал один из «фонарщиков», – почему Художественный совет так протестовал против этой скульптуры?

      – Во-первых, скульптор – женщина. Это раздражает, – ответил его спутник. – Во-вторых, если ты помнишь их формулировку: кентавр – существо, чуждое скандинавской мифологии. Грубо говоря: нечего в нашем городе ставить статую чужеродной твари.

      – Позор, – возмутился первый, – что мы до сих пор не изжили этот псевдопатриотизм.

      – Ну, мой дорогой, до этого нам еще скакать – не доскакать. Пока наша очаровательная Альва Мюрдаль призывает заботиться о генофонде нации, все, что не отвечает шведским стандартам, будет восприниматься в штыки.

      Мужчины прошли дальше, а Айна стояла, задумчиво глядя им вслед.

      – Как странно они говорили.

      – Что странного? – спросил Давид.

      – Чужеродная тварь. И про Мюрдаль тоже.

      – Ты газеты не читаешь?

      – Нет, только если в школе надо. Лучше книжку…

      – А новости откуда узнаёшь?

      – У меня радио есть. Там и новости, и музыка, и радиотеатр. У меня и времени нет на газеты. Три вечера школа…

      – А когда нет занятий?

      – Уроки делаю. Перешиваю, что надо. Иногда в кино хожу.

      – А давай встретимся в день, когда занятий нет – предложил Давид. – Можно завтра. Я к шести уже свободен.

      – Тогда лучше давай в четверг в шесть. А где?

      – Где скажешь.

      – На Нюбруплан, у часов.

      – Побежали?

      И, взявшись за руки, они побежали вниз с холма.

      Четверг, 24 ноября

      Давид уже стоял возле часов и читал газету. Было сыро, даже не дождь, а какая-то морось, окружавшая со всех сторон.

      – Привет, Давид, – окликнула его Айна. Газета была не шведская, что ее удивило.

      – О, привет, Айна, – обрадовался Давид. – Пойдем куда-нибудь в кафе?

      – Я хочу съездить в одно место.

      – Не промокнем?

      – Нет, мы поедем на трамвае. Ты не против?

      – Куда скажешь.

      Народу в трамвае было много, но им повезло сесть рядом.

      – Что это у тебя за газета? Иностранная?

      – Да, австрийская. Die Presse.

      – Она на немецком языке?

      – Конечно.

      – Я думала, что ты ненавидишь все немецкое. Ну… после того, что немцы сделали с евреями…

      – Язык, он же не только для немцев, мне на нем мама пела.

      – Знаешь, в больнице в Карлстаде была одна девушка, Рут. Она умерла, и остались ее записки, которые она писала в больнице. Сестра Чештин мне их переводила. Мне было почти столько лет, сколько было Рут, когда она попала в лагерь. Я тогда представляла, что стало бы со мной на ее месте. Я бы не выжила, не захотела бы жить, как-нибудь бы покончила с собой.

      – Думаешь, это просто?

      – Нет, но… можно же было что-то сделать, чтоб тебя застрелили. Это же легче, чем выживать в таких условиях и знать, что тебя… все равно уничтожат.

Скачать книгу